eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = فقد    transliteral = fa-qad  
root=   ?    *    ** 
     base = qad   analysis = fa+Particle+Conjunction+qad+Particle+ATM
Found:50 Page(s):1 2
2:108 A C E
1
2:231 A C E
2
2:269 A C E
3
3:101 A C E
4
3:140 A C E
5
3:143 A C E
6
3:184 A C E
7
3:185 A C E
8
3:192 A C E
9
4:54 A C E
10
4:80 A C E
11
4:100 A C E
12
4:116 A C E
13
4:119 A C E
14
4:136 A C E
15
4:153 A C E
16
5:5 A C E
17
5:12 A C E
18
5:19 A C E
19
5:72 A C E
20
5:116 A C E
21
6:5 A C E
22
6:16 A C E
23
6:89 A C E
24
6:157 A C E
25
8:16 A C E
26
8:19 A C E
27
8:38 A C E
28
8:71 A C E
29
9:40 A C E
30
(do) you wish
that
your Messenger
was asked
before?
And whoever
exchanges
[the] disbelief
with [the] faith,
so certainly
he went astray (from)
the evenness
(of) the way.
And when
you divorce
the women
and they reach
their (waiting) term,
then retain them
in a fair manner
release them
in a fair manner.
And (do) not
retain them
to hurt
so that you transgress.
And whoever
that,
then indeed,
he wronged
himself.
And (do) not
the Verses
of Allah
(in) jest,
and remember
the Favors of Allah
upon you
and what
(is) revealed
the Book
and [the] wisdom;
He instructs you
with it.
And fear Allah
that
Allah is
of every
thing
All-knower.
He grants
[the] wisdom
(to) whom
He wills,
and whoever
(is) granted
[the] wisdom,
then certainly
he is granted
abundant.
And none
remembers
except
the people of understanding
And how (could)
you disbelieve
while [you]
is recited
upon you
(the) Verses
(of) Allah
and among you
(is) His Messenger?
And whoever
holds firmly
to Allah,
then surely
he is guided
a straight path.
touched you
a wound,
so certainly
(has) touched
the people
wound
like it.
And this
[the] days
We alternate them
among
the people
and so that Allah makes evident
those who
believe[d]
and take
from you
martyrs.
And Allah
(does) not
the wrongdoers.
And certainly
you used to
for [the] death
before
[that]
you met it,
then indeed,
you have seen ti
while you were
looking on.
Then if
they reject you,
then certainly
were rejected
Messengers
before you
(who) came
with the clear Signs
and the Scriptures
and the Book -
[the] Enlightening.
Every
soul
(will) taste
[the] death,
and only
you will be paid in full
your reward
(on) the Day
of [the] Resurrection.
Then whoever
(is) drawn away
from
the Fire
and admitted
(to) Paradise
then surely
he is successful.
And not
(is) the life
(of) the world
except
enjoyment
of delusion.
Our Lord,
indeed [You]
whom
You admit
(to) the Fire
then surely
You (have) disgraced him,
and not
for the wrongdoers
(are) any
helpers.
are they jealous
of the people
what
Allah gave them
from
His Bounty?
But surely
We gave
the family
of Ibrahim
the Book
and [the] wisdom
and [We] gave them
a kingdom
(He) who
obeys
the Messenger
then surely
he obeyed
Allah,
and whoever
turns away -
then not
We (have) sent you
over them
(as) a guardian.
And whoever
emigrates
(the) way
(of) Allah,
will find
the earth
place(s) of refuge -
and abundance.
And whoever
leaves
from
his home
(as) an emigrant
and His Messenger,
then
over takes him
[the] death,
then certainly
(became) incumbent
his reward
Allah.
And Allah is
Oft-Forgiving,
Most Merciful.
Indeed,
does not
forgive
that
partners be associated
with Him,
but He forgives
[what]
other (than)
that
for whom
He wills.
And whoever
associate a partners
with Allah
then surely
he lost (the) way,
straying
far away.
`And I will surely mislead them
and surely arouse desires in them,
and surely I will order them
so they will surely cut off
the ears
(of) thte cattle
and surely I will order them
so they will surely change
(the) creation
(of) Allah.`
And whoever
the Shaitaan
(as) a friend
besides
Allah,
then surely
he (has) lost -
manifest.
believe[d]!
Believe
in Allah
and His Messenger,
and the Book
He revealed
upon
His Messenger
and the Book
He revealed
before.
And whoever
disbelieves
in Allah
and His Angels,
and His Books,
and His Messengers
and the Day
the Last,
then surely
he lost (the) way,
straying
far away.
Ask you
(the) People
(of) the Book
that
you bring down
to them
from
the heaven.
Then indeed,
they (had) asked
greater
than
that
for they said,
`Show us
manifestly,`
so struck them
the thunderbolt
for their wrongdoing.
Then
they took
the calf (for worship)
that
came to them
the clear proofs,
then We forgave them
for
that.
And We gave
an authority
This day
are made lawful
for you
the good things;
and (the) food
(of) those who
were given
the Book
(is) lawful
for you,
and your food
(is) lawful
for them.
And the chaste women
from
the believers
and the chaste women
from
those who
were given
the Book
before you,
when
you have given them
the bridal due,
being chaste
being lewd
and not
ones (who are) taking
secret lovers.
And whoever
denies
the faith -
then surely
(are) wasted
his deeds
and he,
the Hereafter,
(will be) among
the losers.
And certainly
Allah took
a Covenant
(from) the Children
and We appointed
among them
leaders.
And Allah said,
`Indeed, I Am
with you,
you establish
the prayer
and give
the zakah
and you believe
in My Messengers
and you assist them
and you loan
(to) Allah
a goodly load,
surely I will remove
from you
your evil deeds
and I will surely admit you
(to) gardens
from
underneath it
the rivers.
But whoever
disbelieved
after
that
among you,
then certainly
he strayed
(from) the right way.
O People
(of) the Book!
Surely
has come to you
Our Messenger,
he makes clear
to you
after
an interval (of cessation)
the Messengers,
lest
`Not
(has) come to us
any
(bearer) of glad tidings
and not
a warner.`
But surely
has come to you
a (bearer) of glad tidings
and a warner.
And Allah
(is) on
every
thing
All-Powerful.
Certainly
disbelieved
those who
`Indeed
Allah -
(is) the Messiah,
of Maryam.`
While said
the Messiah,
`O Children
(of) Israel!
my Lord
and your Lord.`
Indeed, he
who
assoicates partners
with Allah,
then surely
Allah (has) forbidden
for him
Paradise
and his abode
(is) the Fire.
And not
for the wrong doers
(are) any
helpers.
And when
Allah said,
`O Isa,
(of) Maryam!
Did you
to the people,
and my mother
(as) two gods
besides
Allah?`
He said,
`Glory be to You!
Not
for me
that
what
(had) right.
I had
said it,
then surely
You would have known it.
You know
what
(is) in
myself,
and not
I know
what
(is) in
Yourself.
Indeed, You,
(are) All-Knower
of the unseen.
Then indeed,
they denied
the truth
when
it came to them,
but soon
will come to them
(of) what
they used to
[at it]
Whoever
is averted
from it
that Day
then surely
He had Mercy on him.
And that
(is) the success
(the) clear.
Those -
(are) ones whom
We gave them
the Book
and the judgment
and the Prophethood.
But if
disbelieve
in it
then indeed,
We have entrusted
(to) a people
who are not
therin
disbelievers.
you say,
`If
only
was revealed
the Book
surely we (would) have been
better guided
than they.
So verily
has come to you
clear proofs
from
your Lord
and a Guidance
and a Mercy.
Then who
(is) more unjust
than he who
denies
[with] the Verses
of Allah,
and turns away
from them?
We wll recompense
those who
turn away
from
Our Signs
(with) an evil
punishment
because
they used (to)
turn away.
And whoever
turns to them
his back that day
except
(as) a strategy
a group,
certainly
(he has) incurred
and his abode
(is) Hell,
a wretched
destination.
you ask for victory
then certainly
has come to you
the victory.
And if
you desist,
then it is
good
for you,
but if
you return,
We will return (too).
And never will
your forces
anything,
even if
(they are) numerous.
And that
(is) with
the believers.
Say
to those who
disbelieve
they cease
will be forgiven
for them
what
[verily]
(is) past.
But if
they return
then verily
preceded
(the) practice
(of) the former people.
But if
they intend
(to) betray you
certainly
they have betrayed
before.
So He gave (you) power
over them.
And Allah
(is) All-Knower,
All-Wise.
If not
you help him,
certainly,
Allah helped him,
when
drove him out
those who
disbelieved,
the second
(of) the two,
when
they both
(were) in
the cave,
when
he said
to his companion,
`(Do) not
grieve,
indeed,
(is) with us.`
Then Allah sent down
His tranquility
upon him,
and supported him
with forces
which you did not see,
and made
(the) word
(of) those who
disbelieved
the lowest,
while (the) Word
of Allah
it (is)
the highest.
And Allah
(is) All-Mighty,
All-Wise.
Would ye question your Messenger as Moses was questioned of old? but whoever changeth from Faith to Unbelief, Hath strayed without doubt from the even way.
When ye divorce women, and they fulfil the term of their ('Iddat), either take them back on equitable terms or set them free on equitable terms; but do not take them back to injure them, (or) to take undue advantage; if any one does that; He wrongs his own soul. Do not treat Allah's Signs as a jest, but solemnly rehearse Allah's favours on you, and the fact that He sent down to you the Book and Wisdom, for your instruction. And fear Allah, and know that Allah is well acquainted with all things.
He granteth wisdom to whom He pleaseth; and he to whom wisdom is granted receiveth indeed a benefit overflowing; but none will grasp the Message but men of understanding.
And how would ye deny Faith while unto you are rehearsed the Signs of Allah, and among you Lives the Messenger? Whoever holds firmly to Allah will be shown a way that is straight.
If a wound hath touched you, be sure a similar wound hath touched the others. Such days (of varying fortunes) We give to men and men by turns: that Allah may know those that believe, and that He may take to Himself from your ranks Martyr-witnesses (to Truth). And Allah loveth not those that do wrong.
Ye did indeed wish for death before ye met him: Now ye have seen him with your own eyes, (And ye flinch!)
Then if they reject thee, so were rejected messengers before thee, who came with Clear Signs, Books of dark prophecies, and the Book of Enlightenment.
Every soul shall have a taste of death: And only on the Day of Judgment shall you be paid your full recompense. Only he who is saved far from the Fire and admitted to the Garden will have attained the object (of Life): For the life of this world is but goods and chattels of deception.
"Our Lord! any whom Thou dost admit to the Fire, Truly Thou coverest with shame, and never will wrong-doers Find any helpers!
Or do they envy mankind for what Allah hath given them of his bounty? but We had already given the people of Abraham the Book and Wisdom, and conferred upon them a great kingdom.
He who obeys the Messenger, obeys Allah: But if any turn away, We have not sent thee to watch over their (evil deeds).
He who forsakes his home in the cause of Allah, finds in the earth Many a refuge, wide and spacious: Should he die as a refugee from home for Allah and His Messenger, His reward becomes due and sure with Allah: And Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
Allah forgiveth not (The sin of) joining other gods with Him; but He forgiveth whom He pleaseth other sins than this: one who joins other gods with Allah, Hath strayed far, far away (from the right).
"I will mislead them, and I will create in them false desires; I will order them to slit the ears of cattle, and to deface the (fair) nature created by Allah." Whoever, forsaking Allah, takes satan for a friend, hath of a surety suffered a loss that is manifest.
O ye who believe! Believe in Allah and His Messenger, and the scripture which He hath sent to His Messenger and the scripture which He sent to those before (him). Any who denieth Allah, His angels, His Books, His Messengers, and the Day of Judgment, hath gone far, far astray.
The people of the Book ask thee to cause a book to descend to them from heaven: Indeed they asked Moses for an even greater (miracle), for they said: "Show us Allah in public," but they were dazed for their presumption, with thunder and lightning. Yet they worshipped the calf even after clear signs had come to them; even so we forgave them; and gave Moses manifest proofs of authority.
This day are (all) things good and pure made lawful unto you. The food of the People of the Book is lawful unto you and yours is lawful unto them. (Lawful unto you in marriage) are (not only) chaste women who are believers, but chaste women among the People of the Book, revealed before your time,- when ye give them their due dowers, and desire chastity, not lewdness, nor secret intrigues if any one rejects faith, fruitless is his work, and in the Hereafter he will be in the ranks of those who have lost (all spiritual good).
Allah did aforetime take a covenant from the Children of Israel, and we appointed twelve captains among them. And Allah said: "I am with you: if ye (but) establish regular prayers, practise regular charity, believe in my messengers, honour and assist them, and loan to Allah a beautiful loan, verily I will wipe out from you your evils, and admit you to gardens with rivers flowing beneath; but if any of you, after this, resisteth faith, he hath truly wandered from the path or rectitude."
O People of the Book! Now hath come unto you, making (things) clear unto you, Our Messenger, after the break in (the series of) our messengers, lest ye should say: "There came unto us no bringer of glad tidings and no warner (from evil)": But now hath come unto you a bringer of glad tidings and a warner (from evil). And Allah hath power over all things.
They do blaspheme who say: "Allah is Christ the son of Mary." But said Christ: "O Children of Israel! worship Allah, my Lord and your Lord." Whoever joins other gods with Allah,- Allah will forbid him the garden, and the Fire will be his abode. There will for the wrong-doers be no one to help.
And behold! Allah will say: "O Jesus the son of Mary! Didst thou say unto men, worship me and my mother as gods in derogation of Allah'?" He will say: "Glory to Thee! never could I say what I had no right (to say). Had I said such a thing, thou wouldst indeed have known it. Thou knowest what is in my heart, Thou I know not what is in Thine. For Thou knowest in full all that is hidden.
And now they reject the truth when it reaches them: but soon shall they learn the reality of what they used to mock at.
"On that day, if the penalty is averted from any, it is due to Allah's mercy; And that would be (Salvation), the obvious fulfilment of all desire.
These were the men to whom We gave the Book, and authority, and prophethood: if these (their descendants) reject them, Behold! We shall entrust their charge to a new people who reject them not.
Or lest ye should say: "If the Book had only been sent down to us, we should have followed its guidance better than they." Now then hath come unto you a clear (sign) from your Lord,- and a guide and a mercy: then who could do more wrong than one who rejecteth Allah's signs, and turneth away therefrom? In good time shall We requite those who turn away from Our signs, with a dreadful penalty, for their turning away.
If any do turn his back to them on such a day - unless it be in a stratagem of war, or to retreat to a troop (of his own)- he draws on himself the wrath of Allah, and his abode is Hell,- an evil refuge (indeed)!
(O Unbelievers!) if ye prayed for victory and judgment, now hath the judgment come to you: if ye desist (from wrong), it will be best for you: if ye return (to the attack), so shall We. Not the least good will your forces be to you even if they were multiplied: for verily Allah is with those who believe!
Say to the Unbelievers, if (now) they desist (from Unbelief), their past would be forgiven them; but if they persist, the punishment of those before them is already (a matter of warning for them).
But if they have treacherous designs against thee, (O Messenger!), they have already been in treason against Allah, and so hath He given (thee) power over them. And Allah so He Who hath (full) knowledge and wisdom.
If ye help not (your leader), (it is no matter): for Allah did indeed help him, when the Unbelievers drove him out: he had no more than one companion; they two were in the cave, and he said to his companion, "Have no fear, for Allah is with us": then Allah sent down His peace upon him, and strengthened him with forces which ye saw not, and humbled to the depths the word of the Unbelievers. But the word of Allah is exalted to the heights: for Allah is Exalted in might, Wise.
你们想请问你们的使者,像以前他们请问穆萨一样吗?以正信换取迷误的人,确已迷失正道了。
当你们休妻,而她们待婚满期的时候,你们当以善意挽留她们,或以优礼解放她们;不要为妨害她们而加以挽留,以便你们侵害她们。谁做了这件事,谁确已自欺了。你们不要把真主的迹象当做笑柄,你们当铭记真主所赐你们的恩惠,铭记他降示你们天经和智慧,用以教训你们。你们当敬畏真主,当知道真主对於万物是全知的。
他以智慧赋予他所意欲的人;谁禀赋智慧,谁确已获得许多福利。惟有理智的人,才会觉悟。
你们常常听见别人对你们宣读真主的迹象,使者又与你们相处,你们怎么不信道呢?谁信托真主,谁确已被引导于正路。
如果你们遭受创伤,那末,敌人确已遭受同样的创伤了。我使气运周流于世人之间,以便真主甄别信道的人,而以你们为见证--真主不喜爱不义的人。
遭遇死亡之前,你们确已希望死亡;现在你们确已亲眼见到死亡了。
如果他们否认你,那么,在你之前,他们确已否认过许多使者,那些使者,曾昭示他们许多明证、典籍,和灿烂的经典。
人人都要尝死的滋味。在复活日,你们才得享受你们的完全报酬。谁得远离火狱,而入乐园,谁已成功。今世的生活,只是虚幻的享受。
我们的主啊!你使谁入火狱,你确已凌辱谁了。不义的人,绝没有援助者。
难道他们嫉妒别人享受真主所赐的恩惠吗?我确已赏赐易卜拉欣的后裔天经和智慧,我又赏赐他们一个广大的国土。
谁服从使者,谁确已服从真主;谁违背(使者,你不要管谁), 因为我没有派你做他们的监护者。
谁为主道而迁移,谁在大地上发现许多出路,和丰富的财源。谁从家中出走,欲迁至真主和使者那里,而中途死亡,真主必报酬谁。真主是至赦的,是至慈的。
真主必不赦宥以物配主的罪恶, 他为自己所意欲的人赦宥比这差一等的罪过,谁以物配主,谁已深陷迷误了。
我必使他们迷误,必使他们妄想,必命令他们割裂牲畜的耳朵, 必命令他们变更真主的所造物。”谁舍真主而以恶魔为主宰,谁确已遭受明显的亏折。
信道的人们啊!你们当确信真主和使者,以及他所降示给使者的经典,和他以前所降示的经典。谁不信真主、天神、经典、使者、末日,谁确已深入迷误了。
信奉天经的人,请求你从天上降示他们一部经典。他们确已向穆萨请求过比这更重大的事,他们说:“你使我们亲眼看见真主吧。”急雷为他们的不义而袭击他们。在许多明证降临他们之后,他们又认犊为神,但我已恕饶这件事。 这曾赏赐穆萨一个明显的证据。
今天,准许你们吃一切佳美的食物;曾受天经者的食物,对于你们是合法的;你们的食物,对于他们也是合法的;信道的自由女,和曾受天经的自由女,对于你们都是合法的,如果你们把他们的聘仪交给她们,但你们应当是贞节的,不可是淫荡的,也不可是有情人的。谁否认正信,谁的善功,确已无效了;他在后世,是亏折的人。
真主与以色列的后裔确已缔约,并从他们中派出十二个首领。真主说:“我确与你们同在。如果你们谨守拜功,完纳天课,确信我的众使者,并协助他们,并以善债借给真主,我必勾销你们的罪恶,我必让你们进入下临诸河的乐园。此后,谁不信道,谁已迷失了正路。”
信奉天经的人呀!在众天使(的统道)中断之后,我的使者确已来临你们,为你们阐明教义,以免你们将来说:“没有任何报喜者和警告者来临我们。”一个报喜者, 和警告者,确已来临你们了。真主对于万事是全能的。
妄言真主就是麦尔彦之子麦西哈的人,确已不信道了。麦西哈曾说:“以色列的后裔啊!你们当崇拜真主--我的主,和你们的主。谁以物配主,真主必禁止谁入乐园,他的归宿是火狱。不义的人,绝没有任何援助者。”
当时,真主将说:“麦尔彦之子尔撒啊!你曾对众人说过这句话吗﹖'你们当舍真主而以我和我母亲为主宰'。”他说:“我赞颂你超绝万物,我不会说出我不该说的话。如果我说了,那你一定知道。你知道我心里的事,我却不知道你心里的事。你确是深知一切幽玄的。
当真理已降临他们的时候,他们则加以否认。他们嘲笑的事物的消息,将降临他们。
在那日,谁得避免刑罚,谁确已蒙主的慈恩了。那是明显的成功。
这等人,我曾把天经.智慧和预言赏赐他们。如果这些人不信这些事物,那末,我就把这些事物委托一个对于它们不会不信的民众。
或者说:“假若天经被降示于我们,那末,我们必定比他们更能遵循正道。”从你们的主发出的明证.正道和慈恩,确已降临你们了。否认真主的迹象,而加以背弃的人,有谁比他还不义呢?背弃我的迹象的人,我耐因他们的背弃而以最严厉的刑罚报酬他们。
除非因为转移阵地,或加入友军,在那日,谁以背向敌,谁要受真主的谴怒,他们的归宿是火狱,那归宿真恶劣。
如果你们祈祷胜利,那末,胜利已降临你们了;如果你们停战,那对于你们是更好的。如果你们卷土重来,我就再次援助信土们,你们的部队虽多,对于你们却无裨益,真主确实是和信士们在一起的。
你告诉不信道的人们:如果他们停止战争,那末,他们以往的罪恶将蒙赦宥;如果他们执迷不悟,那末,古人的常道已逝去了。
如果他们想欺骗你,那末,他们以前对于真主确已表示欺骗了;但真主使你战胜他们。真主是全知的,至睿的。
如果你们不相助他,那末,真主确已相助他了。当时,不信道的人们把他驱逐出境,只有一个人与他同行,当时,他俩在山洞里,他对他的同伴说:“不要忧愁,真主确是和我们在一起的。”真主就把宁静降给他,而且以你们所看不见的军队扶助他,并且使不信道者的言词变成最卑贱的;而真主的言词确是最高尚的。真主是万能的,是至睿的。