eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = وانما    transliteral = wa-'inna-maa  
root=   ?    *    ** 
     base = 'inna   analysis = wa+Particle+Conjunction+inna-maa+Particle+Affirmative
Found:3 Page(s):1 
3:185 A C E
1
29:50 A C E
2
67:26 A C E
3
Every
soul
(will) taste
[the] death,
and only
you will be paid in full
your reward
(on) the Day
of [the] Resurrection.
Then whoever
(is) drawn away
from
the Fire
and admitted
(to) Paradise
then surely
he is successful.
And not
(is) the life
(of) the world
except
enjoyment
of delusion.
And they say,
`Why not
are sent down
to him
(the) Signs
from
his Lord?`
Say,
the Signs
(are) with
Allah,
and only
I (am)
a warner
clear.`
Say,
the knowledge
(is) with
Allah,
and only
I am
a warner
clear.`
Every soul shall have a taste of death: And only on the Day of Judgment shall you be paid your full recompense. Only he who is saved far from the Fire and admitted to the Garden will have attained the object (of Life): For the life of this world is but goods and chattels of deception.
Ye they say: "Why are not Signs sent down to him from his Lord?" Say: "The signs are indeed with Allah: and I am indeed a clear Warner."
Say: "As to the knowledge of the time, it is with Allah alone: I am (sent) only to warn plainly in public."
人人都要尝死的滋味。在复活日,你们才得享受你们的完全报酬。谁得远离火狱,而入乐园,谁已成功。今世的生活,只是虚幻的享受。
他们说:“怎么没有一种迹象从他的主降临他呢?”你说:“迹象只在真主那里,我只是一个坦率的警告者。”
你说:“关於此事的知识,只在主那里,我只是一个坦率的警告者。”