eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = كل    transliteral = kull-u  
root=kll   ?    *    ** 
     base = kull   analysis = kll+fu&l+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Nom
Found:47 Page(s):1 2
2:60 A C E
1
2:281 A C E
2
3:25 A C E
3
3:30 A C E
4
3:93 A C E
5
3:161 A C E
6
3:185 A C E
7
6:164 A C E
8
7:160 A C E
9
10:30 A C E
10
10:97 A C E
11
13:8 A C E
12
13:42 A C E
13
14:15 A C E
14
16:111 A C E
15
16:111 A C E
16
17:36 A C E
17
17:38 A C E
18
19:93 A C E
19
20:15 A C E
20
21:35 A C E
21
22:2 A C E
22
22:2 A C E
23
23:53 A C E
24
23:91 A C E
25
26:63 A C E
26
27:91 A C E
27
28:88 A C E
28
29:57 A C E
29
30:32 A C E
30
And when
Musa asked for water
for his people,
[so] We said,
'Strike
with your staff
the stone.'
Then gushed forth
from it
springs.
all
(the people)
their drinking place.
from
the provision of
Allah,
and (do) not
act wickedly
the earth
spreading corruption.'
And fear
you will be brought back
[in it]
Allah.
Then
(will be) repaid in full
every
soul
what
it earned
and they
will not be wronged.
Then how (will it be)
when
We will gather them
on a Day -
doubt
in it.
And will be paid in full
every
soul
what
it earned
and they
not
will be wronged.
(On the) day
will find
every
soul
what
it did
good -
presented,
and what
it did
evil,
it will wish
[if]
that
between itself
and between it (evil)
(was) a great distance,
And Allah warns you
(against) Himself,
and Allah
(is) Most Kind
to (His) [the] slaves.
All
[the] food
lawful
for the Children of Israel
except
what
Israel made unlawful
upon
himself
[from]
before
[that]
(was) revealed
the Taurat.
Say,
`So bring
and recite it
you are
truthful.`
And not
for a Prophet
that
he defrauds.
And whoever
defrauds
will bring
what
he had defrauded
on (the) Day
(of) Resurrection.
Then
is repaid in full
every
soul
what
it earned
and they
(will) not
be wronged.
Every
soul
(will) taste
[the] death,
and only
you will be paid in full
your reward
(on) the Day
of [the] Resurrection.
Then whoever
(is) drawn away
from
the Fire
and admitted
(to) Paradise
then surely
he is successful.
And not
(is) the life
(of) the world
except
enjoyment
of delusion.
Say,
`Is (it) other than
I (should) seek
(as) a Lord,
while He
(is) the Lord
(of) every
thing?
And not
every
soul
except
against itself,
and not
bears
any bearer of burden,
burden
(of) another.
Then
your Lord
(is) your return
then He will inform you
about what
you were
concerning it
differing.
And We divided them
(into) twelve
(as) communities.
And We inspired
when
asked him for water
his people,
[that]
`Strike
with your staff
the stone.`
Then gushed forth
from it
springs.
Certainly,
knew
each
people
their drinking place.
And We shaded
[on] them
(with) the clouds
and We sent down
upon them,
the manna
and the quails.
from
(the) good things
which
We have provided you.`
And not
they wronged Us
they were
to themselves
doing wrong.
will be put to trial
every
soul
(for) what
it did previously,
and they will be returned
their Lord
the true,
and will be lost
from them
what
they used (to)
Even if
comes to them
every
Sign
until
they see
the punishment -
the painful.
what
carries
every
female,
and what
fall short
and what
they exceed.
And every
thing
with Him
(is) in due proportion.
And certainly
plotted
those who
(were) before them,
but for Allah
(is) the plot
He knows
what
every
soul,
and will know
the disbelievers
for whom
(is) the final
the home.
And they sought victory
and disappointed
every
tyrant
obstinate.
(On) the Day
(when) will come
every
soul
pleading
for
itself,
and will be paid in full
every
soul
what
it did
and they
(will) not
be wronged.
(On) the Day
(when) will come
every
soul
pleading
for
itself,
and will be paid in full
every
soul
what
it did
and they
(will) not
be wronged.
And (do) not
pursue
what
you have
of it
any knowledge.
Indeed,
the hearing,
and the sight,
and the heart
all
will be
about it
questioned.
All
that
[its] evil
near
your Lord,
hateful.
Not
all
who
(are) in
the heavens
and the earth
(will) come
(to) the Most Gracious
(as) a slave.
Indeed,
the Hour
(will be) coming.
I almost
[I] hide it
that may be recompensed
every
soul
for what
it strives.
Every
soul
(is to) taste
[the] death.
And We test you
with [the] evil
and [the] good
(as) a trial;
and to Us
you will be returned.
(The) Day
you will see it,
will forget
every
nursing mother
that which
she was nursing,
and will deliver
every
pregnant woman
her load,
and you will see
[the] mankind
intoxicated,
while not
they
(are) intoxicated;
(the) punishment
(of) Allah
(will be) severe.
(The) Day
you will see it,
will forget
every
nursing mother
that which
she was nursing,
and will deliver
every
pregnant woman
her load,
and you will see
[the] mankind
intoxicated,
while not
they
(are) intoxicated;
(the) punishment
(of) Allah
(will be) severe.
But they cut off
their affair (of unity)
among them
(into) sects,
each
faction
in what
they have
rejoicing.
Not
Allah has taken
any
son,
and not
with Him
any
god.
Then
surely (would have) taken away
each
what
he created,
and surely would have overpowered,
some of them
[on]
others.
Glory be
(to) Allah
above what
they attribute!
Then We inspired
[that]
`Strike
with your staff
the sea.`
So it parted
and became
each
part
like the mountain
[the] great.
I am commanded
that
I worship
(the) Lord
(of) this
the One Who
made it sacred
and to Him (belongs)
all
things.
And I am commanded
that
the Muslims
And (do) not
invoke
with
other.
(There is) no
except
Him.
Every
thing
(will be) destroyed
except
His Face.
To Him
(is) the Decision,
and to Him
you will be returned.
Every
soul
(will) taste
the death.
Then
you will be returned.
those who
their religion
and become
sects,
each
party
in what
they have
rejoicing.
And remember Moses prayed for water for his people; We said: "Strike the rock with thy staff." Then gushed forth therefrom twelve springs. Each group knew its own place for water. So eat and drink of the sustenance provided by Allah, and do no evil nor mischief on the (face of the) earth.
And fear the Day when ye shall be brought back to Allah. Then shall every soul be paid what it earned, and none shall be dealt with unjustly.
But how (will they fare) when we gather them together against a day about which there is no doubt, and each soul will be paid out just what it has earned, without (favour or) injustice?
"On the Day when every soul will be confronted with all the good it has done, and all the evil it has done, it will wish there were a great distance between it and its evil. But Allah cautions you (To remember) Himself. And Allah is full of kindness to those that serve Him."
All food was lawful to the Children of Israel, except what Israel Made unlawful for itself, before the Law (of Moses) was revealed. Say: "Bring ye the Law and study it, if ye be men of truth."
No prophet could (ever) be false to his trust. If any person is so false, He shall, on the Day of Judgment, restore what he misappropriated; then shall every soul receive its due,- whatever it earned,- and none shall be dealt with unjustly.
Every soul shall have a taste of death: And only on the Day of Judgment shall you be paid your full recompense. Only he who is saved far from the Fire and admitted to the Garden will have attained the object (of Life): For the life of this world is but goods and chattels of deception.
Say: "Shall I seek for (my) Cherisher other than Allah, when He is the Cherisher of all things (that exist)? Every soul draws the meed of its acts on none but itself: no bearer of burdens can bear of burdens can bear the burden of another. Your goal in the end is towards Allah: He will tell you the truth of the things wherein ye disputed."
We divided them into twelve tribes or nations. We directed Moses by inspiration, when his (thirsty) people asked him for water: "Strike the rock with thy staff": out of it there gushed forth twelve springs: Each group knew its own place for water. We gave them the shade of clouds, and sent down to them manna and quails, (saying): "Eat of the good things We have provided for you": (but they rebelled); to Us they did no harm, but they harmed their own souls.
There will every soul prove (the fruits of) the deeds it sent before: they will be brought back to Allah their rightful Lord, and their invented falsehoods will leave them in the lurch.
Even if every Sign was brought unto them,- until they see (for themselves) the penalty grievous.
Allah doth know what every female (womb) doth bear, by how much the wombs fall short (of their time or number) or do exceed. Every single thing is before His sight, in (due) proportion.
Those before them did (also) devise plots; but in all things the master-planning is Allah's He knoweth the doings of every soul: and soon will the Unbelievers know who gets home in the end.
But they sought victory and decision (there and then), and frustration was the lot of every powerful obstinate transgressor.
One Day every soul will come up struggling for itself, and every soul will be recompensed (fully) for all its actions, and none will be unjustly dealt with.
One Day every soul will come up struggling for itself, and every soul will be recompensed (fully) for all its actions, and none will be unjustly dealt with.
And pursue not that of which thou hast no knowledge; for every act of hearing, or of seeing or of (feeling in) the heart will be enquired into (on the Day of Reckoning).
Of all such things the evil is hateful in the sight of thy Lord.
Not one of the beings in the heavens and the earth but must come to (Allah) Most Gracious as a servant.
"Verily the Hour is coming - My design is to keep it hidden - for every soul to receive its reward by the measure of its Endeavour.
Every soul shall have a taste of death: and We test you by evil and by good by way of trial. to Us must ye return.
The Day ye shall see it, every mother giving suck shall forget her suckling-babe, and every pregnant female shall drop her load (unformed): thou shalt see mankind as in a drunken riot, yet not drunk: but dreadful will be the Wrath of Allah.
The Day ye shall see it, every mother giving suck shall forget her suckling-babe, and every pregnant female shall drop her load (unformed): thou shalt see mankind as in a drunken riot, yet not drunk: but dreadful will be the Wrath of Allah.
But people have cut off their affair (of unity), between them, into sects: each party rejoices in that which is with itself.
No son did Allah beget, nor is there any god along with Him: (if there were many gods), behold, each god would have taken away what he had created, and some would have lorded it over others! Glory to Allah! (He is free) from the (sort of) things they attribute to Him!
Then We told Moses by inspiration: "Strike the sea with thy rod." So it divided, and each separate part became like the huge, firm mass of a mountain.
For me, I have been commanded to serve the Lord of this city, Him Who has sanctified it and to Whom (belong) all things: and I am commanded to be of those who bow in Islam to Allah's Will,-
And call not, besides Allah, on another god. There is no god but He. Everything (that exists) will perish except His own Face. To Him belongs the Command, and to Him will ye (all) be brought back.
Every soul shall have a taste of death in the end to Us shall ye be brought back.
Those who split up their Religion, and become (mere) Sects,- each party rejoicing in that which is with itself!
当时,穆萨替他的宗族祈水,我说:“你用手杖打那磐石吧。”十二道水泉,就从那磐石里涌出来,各部落都知道自己的饮水处。你们可以吃饮真主的给养,你们不要在地方上为非作歹。
你们当防备将来有一日,你们要被召归於主,然後人人都得享受自己行为的完全的报酬而不受亏枉。
在毫无可疑的一日,我将集合他们,那时人人都得享受自己行为的完全的报酬,毫无亏枉。在那日,他们怎样呢?
在那日,人人都要发现自己所作善恶的记录陈列在自己面前。人人都要希望在自己和那日之间,有很远的距离。真主使你们防备他自己,真主是仁爱众仆的。
一切食物对于以色列的后裔,原是合法的。除非在降示《讨拉特》之前易司拉仪(的后裔)自己所戒除的食物。你说:“你们拿《讨拉特》来当面诵读吧,如果你们是诚实的。”
任何先知,都不致于侵蚀公物。谁侵蚀公物,在复活日,谁要把他所侵蚀的公物拿出来。然后,人人都得享受自己行为的完全的报酬,他们不受亏枉。
人人都要尝死的滋味。在复活日,你们才得享受你们的完全报酬。谁得远离火狱,而入乐园,谁已成功。今世的生活,只是虚幻的享受。
你说:“真主是万物的主,我能舍他而另求一个主吗?”各人犯罪,自己负责。一个负罪的人,不负别人的罪。然后,你们将来要归于你们的主,而他将把你们所争论的是非告诉你们。
我把他们分为十二支派,即部落。当穆萨的宗族向他求水的时候,我启示他说:“你用你的手杖打那磐石吧。”十二股泉水就从那磐石里涌出来,各部落都知道自己的饮水处。我以白云荫蔽他们,又降下甘露和鹌鹑给他们。(我对他们说):”你们可以吃我所供给你们的佳美的食物。”他们没有亏负我,但他们自亏了。
在那时,各人将考验自己在生前的行为,他们将被送到真主--他们真实的保护者那里去,而他们所捏造的已回避他们了。
即使每种迹象都降临他们,直到他们看见痛苦的刑罚。
真主知道每个女性的怀孕,和子宫的收缩和膨胀。在主那里,万物是各有定量的。
在他们之前的人,确已使用计谋;但一切计谋,只归真主,他知道每个灵魂的谋求。
他们曾要求判决。每个顽固的暴虐者都失望了。
(你回忆)在那日,每个灵魂都来为自己辩护,而每个灵魂都得享受自己行为的完全的报酬。他们不受亏枉。
(你回忆)在那日,每个灵魂都来为自己辩护,而每个灵魂都得享受自己行为的完全的报酬。他们不受亏枉。
你不要随从你所不知道的言行,耳目和心灵都是要被审问的。
这些事,其恶劣是你的主所厌恶的。
凡在天地间的,将来没有一个不像奴仆一样归依至仁主的。
复活时,确是要来临的,我几乎要隐藏它, 以便每个人都因自己的行为而受报酬。
凡有血气者,都要尝死的滋味。我以祸福考验你们,你们只被召归我。
在那日,你们看见地震下每个乳母都被吓得忘记了婴儿, 吓得每个孕妇都要流产;你把人们看成醉汉,其实他们并非是醉汉,而是因为真主的刑罚是严峻的。
在那日,你们看见地震下每个乳母都被吓得忘记了婴儿, 吓得每个孕妇都要流产;你把人们看成醉汉,其实他们并非是醉汉,而是因为真主的刑罚是严峻的。
但他们为教义而分裂成许多宗派,各派都因自己的教义而沾沾自喜。
真主没有收养任何儿子,也没有任何神灵与他同等; 否则每个神灵必独占他所创造者,他们也必优胜劣败。赞颂真主,超乎他们的描叙。
我启示穆萨说:“你应当用你的手杖击海。”海就裂开,每一部分,象一座大山。
(你说):”我只奉命崇拜这城市的主,他曾以这城市为禁地。万物都是他所有的。我亦奉命做一个归顺的人,
除真主外,你不要祈祷别的任何神灵,除他外,绝无应受崇拜的。除他的本体外,万物都要毁灭。判决只由他作出,你们只被召归于他。
每一个有息气的,都要尝死的滋味,然后,你们将被召归于我。
即分离自己的宗教,而各成宗派者;各派都喜欢自己所奉的宗派。