eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = رب    transliteral = rabb-u  
root=rbb   ?    *    ** 
     base = rabb   analysis = rbb+fa&l+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Nom
Found:23 Page(s):1 
6:164 A C E
1
7:54 A C E
2
9:129 A C E
3
13:16 A C E
4
17:102 A C E
5
18:14 A C E
6
19:65 A C E
7
21:56 A C E
8
23:86 A C E
9
23:116 A C E
10
26:23 A C E
11
26:24 A C E
12
26:28 A C E
13
27:26 A C E
14
28:30 A C E
15
37:5 A C E
16
38:66 A C E
17
40:64 A C E
18
41:9 A C E
19
53:49 A C E
20
55:17 A C E
21
73:9 A C E
22
81:29 A C E
23
Say,
`Is (it) other than
I (should) seek
(as) a Lord,
while He
(is) the Lord
(of) every
thing?
And not
every
soul
except
against itself,
and not
bears
any bearer of burden,
burden
(of) another.
Then
your Lord
(is) your return
then He will inform you
about what
you were
concerning it
differing.
Indeed,
your Lord
(is) Allah
the One Who
created
the heavens
and the earth
days/epohs,
then
He ascended
the Throne.
He covers
the night
(with) the day
seeking it
rapidly
and the sun
and the moon
and the stars -
subjected
by His command.
Verily,
for Him
(is) the creation
and the command,
blessed
(is) Allah,
Lord
(of) the worlds.
But if
they turn away,
then say,
`Sufficient for me
(is) Allah.
(There is) no
except
Him.
On Him
I put my trust.
And He
(is the) Lord
(of) the Throne,
the Great.`
Say,
`Who
(is) the Lord
(of) the heavens
and the earth?`
Say,
`Allah.`
Say,
`Have you then taken
besides Him,
protectors,
not
they have power
for themselves
(to) benefit
and not
(to) harm?`
Say,
`Is
the blind
and the seeing?
the darkness[es]
and the light?
they attribute
to Allah
partners
who created
like His creation,
so that seemed alike
the creation
to them?`
Say,
`Allah
(is) the Creator
of all
things,
and He
(is) the One
the Irressistible.`
He said,
`Verily,
you know
none
has sent down
except
(the) Lord
(of) the heavens
and the earth
(as) evidence,
and indeed, I
[I] surely think you
O Firaun!
(you are) destroyed.`
And We made firm
[on]
their hearts
when
they stood up
and said,
`Our Lord
(is) the Lord
(of) the heavens
and the earth.
Never
we will invoke
besides Him
any god.
Certainly,
we would have said,
then.
an enormity.
Lord
(of) the heavens
and the earth
and whatever
(is) between both of them,
so worship Him
and be constant
in His worship.
you know
for Him
any similarity?
He said,
`Nay,
your Lord
(is the) Lord
(of) the heavens
and the earth,
the One Who
created them
and I am
the witnesses.
Say,
`Who
(is the) Lord
(of) the seven heavens
and (the) Lord
(of) the Throne
the Great?`
So exalted is
Allah,
the King,
the Truth.
(There is) no
except
Him.
(the) Lord
(of) the Throne
Honorable.
Firaun said
`And what
(is the) Lord
(of) the worlds?`
He said,
`Lord
(of) the heavens
and the earth
and whatever
(is) between them,
you (should) be
convinced.`
He said,
`Lord
(of) the east
and the west
and whatever
(is) between them,
you were
(to) reason.`
(there is) no
He,
(the) Lord
(of) the Throne
the Great.`
But when
he came (to) it,
he was called
from
(the) side
(of) the valley -
the right
the place even,
from
the tree
that,
'O Musa!
Indeed,
I am
Allah,
(the) Lord
(of) the worlds.'
Lord
(of) the heavens
and the earth,
and what
(is) between both of them
and Lord
(of) each point of sunrise.
Lord
(of) the heavens
and the earth
and whatever
(is) between them,
the All-Mighty,
the Oft-Forgiving.
(is) the One Who
made
for you
the earth
a place of settlement
and the sky
a canopy
and He formed you
and perfected
your forms,
and provided you
the good things.
(is) Allah,
your Lord.
Then blessed is
Allah,
(the) Lord
(of) the worlds.
Say,
'Do you indeed
[surely] disbelieve
in the One Who
created
the earth
two periods
and you set up
with Him
That
(is the) Lord
(of) the worlds.'
And that He
[He]
(is the) Lord
of) the Sirius
Lord
(of) the two Easts
and Lord
(of) the two Wests.
(The) Lord
(of) the east
and the west;
(there is) no
except
Him,
so take Him
(as) Disposer of Affairs.
And not
you will
except
that
Allah wills,
Lord
(of) the worlds.
Say: "Shall I seek for (my) Cherisher other than Allah, when He is the Cherisher of all things (that exist)? Every soul draws the meed of its acts on none but itself: no bearer of burdens can bear of burdens can bear the burden of another. Your goal in the end is towards Allah: He will tell you the truth of the things wherein ye disputed."
Your Guardian-Lord is Allah, Who created the heavens and the earth in six days, and is firmly established on the throne (of authority): He draweth the night as a veil o'er the day, each seeking the other in rapid succession: He created the sun, the moon, and the stars, (all) governed by laws under His command. Is it not His to create and to govern? Blessed be Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds!
But if they turn away, Say: "Allah sufficeth me: there is no god but He: On Him is my trust,- He the Lord of the Throne (of Glory) Supreme!"
Say: "Who is the Lord and Sustainer of the heavens and the earth?" Say: "(It is) Allah." Say: "Do ye then take (for worship) protectors other than Him, such as have no power either for good or for harm to themselves?" Say: "Are the blind equal with those who see? Or the depths of darkness equal with light?" Or do they assign to Allah partners who have created (anything) as He has created, so that the creation seemed to them similar? Say: "Allah is the Creator of all things: He is the One, the Supreme and Irresistible."
Moses said, "Thou knowest well that these things have been sent down by none but the Lord of the heavens and the earth as eye-opening evidence: and I consider thee indeed, O Pharaoh, to be one doomed to destruction!"
We gave strength to their hearts: Behold, they stood up and said: "Our Lord is the Lord of the heavens and of the earth: never shall we call upon any god other than Him: if we did, we should indeed have uttered an enormity!
"Lord of the heavens and of the earth, and of all that is between them; so worship Him, and be constant and patient in His worship: knowest thou of any who is worthy of the same Name as He?"
He said, "Nay, your Lord is the Lord of the heavens and the earth, He Who created them (from nothing): and I am a witness to this (Truth).
Say: "Who is the Lord of the seven heavens, and the Lord of the Throne (of Glory) Supreme?"
Therefore exalted be Allah, the King, the Reality: there is no god but He, the Lord of the Throne of Honour!
Pharaoh said: "And what is the 'Lord and Cherisher of the worlds'?"
(Moses) said: "The Lord and Cherisher of the heavens and the earth, and all between,- if ye want to be quite sure."
(Moses) said: "Lord of the East and the West, and all between! if ye only had sense!"
"Allah!- there is no god but He!- Lord of the Throne Supreme!"
But when he came to the (fire), a voice was heard from the right bank of the valley, from a tree in hallowed ground: "O Moses! Verily I am Allah, the Lord of the Worlds....
Lord of the heavens and of the earth and all between them, and Lord of every point at the rising of the sun!
"The Lord of the heavens and the earth, and all between,- Exalted in Might, able to enforce His Will, forgiving again and again."
It is Allah Who has made for you the earth as a resting place, and the sky as a canopy, and has given you shape- and made your shapes beautiful,- and has provided for you Sustenance, of things pure and good;- such is Allah your Lord. So Glory to Allah, the Lord of the Worlds!
Say: Is it that ye deny Him Who created the earth in two Days? And do ye join equals with Him? He is the Lord of (all) the Worlds.
That He is the Lord of Sirius (the Mighty Star);
(He is) Lord of the two Easts and Lord of the two Wests:
(He is) Lord of the East and the West: there is no god but He: take Him therefore for (thy) Disposer of Affairs.
But ye shall not will except as Allah wills,- the Cherisher of the Worlds.
你说:“真主是万物的主,我能舍他而另求一个主吗?”各人犯罪,自己负责。一个负罪的人,不负别人的罪。然后,你们将来要归于你们的主,而他将把你们所争论的是非告诉你们。
你们的主确是真主,他在六日内创造了天地,然后,升上宝座,他使黑夜追求白昼,而遮蔽它;他把日月和星宿造成顺从他的命令的。真的,创造和命令只归他主持。多福哉真主--全世界的主!
如果他们违背正道,你就说:“真主是能使我满足的,除他外,绝无应受崇拜的。我只信托他,他是有伟大的宝座的。”
你说:“谁是天地的主?”你说:“真主。”你说:“难道你们舍真主而把那些不能自主祸福者当作保佑者吗?”你说,”盲人与非盲人是一样的吗?黑暗与光明是一样的吗?”他们为真主树立了许多伙伴,难道那些伙伴能像真主那样创造万物,以致他们分辨不出两种创造吗?你说:“真主是万物的创造者,他确是独一的,确是万能的。”
他说:“你确实知道,只有天地的主能降示这些作为明证。法老啊!我的确猜想你是要毁灭的。”
我曾使他们的心坚忍。当时,他们站起来说:“我们的主,是天地的主,我们绝不舍他而祈祷任何神明,否则,我们必定说出不近情理的话。
他是天地万物的主,你应当崇拜他,你应当耐心,你知道他有匹敌吗?
他说:“不然,你们的主,是天地的主,是天地的创造者, 我对于此事是一个证人。
你说:“谁是七天的主和伟大的宝座的主呢?”
尊哉真主--真实的君主。除他之外,绝无应受崇拜的。 他是高贵的宝座之主。
法老说:“全世界的主是什么?”
他说:“他是天地万物的主,如果你们是确信者。”
他说:“(他是)东方和西方,以及介乎东西方之间的主,如果你们能了解。”
真主,除他外,绝无应受崇拜者,他是伟大的宝座的主。”(此处叩头!)※
他已来到那个火光的附近,山谷的右岸上,有丛林的吉祥处,发出呼声说:“穆萨啊!我确是真主--全世界的主,
他是天地万物之主,是一切东方的主。
他是天地万物的主,他是万能的、至赦的。”
真主为你们以地面为居处,以天空为房屋,他以形象赋予你们,而使你们的形象优美,他供给你们佳美的食品。那是真主,你们的主。多福哉真主!--全世界的主!
你说:“你们真不信在两日内创造大地者,而要为他树立许多匹敌吗?那是全世界的主。”
他是天狼星的主。
他是两个东方的主,也是两个西方的主。
他是东方和西方的主,除他之外,绝无应受崇拜的,故你应当以他为监护者。
你们不欲循规蹈矩,除非真主--全世界的主--意欲的时候。