eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = الشجرة    transliteral = l-(sh)ajarat-i  
root=(sh)jr   ?    *    ** 
     base = (sh)ajarat   analysis = Def+(sh)jr+fa&alat+Noun+Triptotic+Collective+Fem+Sg+Gen
Found:4 Page(s):1 
7:20 A C E
1
7:22 A C E
2
28:30 A C E
3
48:18 A C E
4
Then whispered
to both of them
the Shaitaan
to make apparent
to both of them
what
was concealed
from both of them
their shame.
And he said,
`(Did) not
forbid you both
your Lord
from
this
[the] tree
except
that
you two become
you two become
the immortals.`
so he made both of them fall
by deception.
Then when
they both tasted
the tree,
became apparent
to both of them
their shame,
and they began
(to) fasten together
over themselves
from
(the) leaves
(of) the Garden.
And called them both
their Lord,
`Did not
I forbid you both
from
[the] tree
and [I] say
to you both,
that
[the] Shaitaan
(is) to you both
an open enemy?`
But when
he came (to) it,
he was called
from
(the) side
(of) the valley -
the right
the place even,
from
the tree
that,
'O Musa!
Indeed,
I am
Allah,
(the) Lord
(of) the worlds.'
Certainly
Allah was pleased
with
the believers
when
they pledged allegiance to you
under
the tree,
and He knew
what
(was) in
their hearts,
so He sent down
the tranquility
upon them
and rewarded them
(with) a victory
Then began Satan to whisper suggestions to them, bringing openly before their minds all their shame that was hidden from them (before): he said: "Your Lord only forbade you this tree, lest ye should become angels or such beings as live for ever."
So by deceit he brought about their fall: when they tasted of the tree, their shame became manifest to them, and they began to sew together the leaves of the garden over their bodies. And their Lord called unto them: "Did I not forbid you that tree, and tell you that Satan was an avowed enemy unto you?"
But when he came to the (fire), a voice was heard from the right bank of the valley, from a tree in hallowed ground: "O Moses! Verily I am Allah, the Lord of the Worlds....
Allah's Good Pleasure was on the Believers when they swore Fealty to thee under the Tree: He knew what was in their hearts, and He sent down Tranquillity to them; and He rewarded them with a speedy Victory;
但恶魔教唆他俩,以致为他俩显出他俩的被遮盖的阴部。他说:“你俩的主禁你们俩吃这棵树的果实,只为不愿你俩变成天神,或永生不灭。”
他用欺骗的手段使他俩堕落。当他俩尝了那棵树的果实的时候,他俩的阴部便对自己现露出来了,他俩只好用园里的树叶遮盖自己的阴部。他俩的主喊叫他俩说:“难道我没有禁止你俩吃那棵树的果实吗?难道我没有对你俩说过,恶魔确是你俩的明敌吗?”
他已来到那个火光的附近,山谷的右岸上,有丛林的吉祥处,发出呼声说:“穆萨啊!我确是真主--全世界的主,
真主确已喜悦信士们。当时,他们在那棵树下与你订约,他已知道他们的心事,故降镇静于他们,并报酬他们临近的胜利,