eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = الشيطان    transliteral = l-(sh)ayTaan-u  
root=(sh)Tn   ?    *    ** 
     base = (sh)ayTaan   analysis = Def+(sh)Tn+fay&aal+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Nom
Found:34 Page(s):1 2
2:36 A C E
1
2:268 A C E
2
2:275 A C E
3
3:155 A C E
4
3:175 A C E
5
4:38 A C E
6
4:60 A C E
7
4:120 A C E
8
5:91 A C E
9
6:43 A C E
10
6:68 A C E
11
7:20 A C E
12
7:27 A C E
13
7:175 A C E
14
8:48 A C E
15
12:42 A C E
16
12:100 A C E
17
14:22 A C E
18
16:63 A C E
19
17:27 A C E
20
17:64 A C E
21
18:63 A C E
22
20:120 A C E
23
22:52 A C E
24
22:52 A C E
25
22:53 A C E
26
25:29 A C E
27
27:24 A C E
28
29:38 A C E
29
31:21 A C E
30
Then made [both of] them slip
the Shaitaan
from it,
and he got [both of] them out
from what
they [both] were
in [it].
And We said,
`Go down (all of you),
some of you
to others
(as) enemy;
And for you
the earth
(is) a dwelling place
and a provision
a period.`
The Shaitaan
promises you
[the] poverty
and orders you
to immorality,
while Allah
promise you
forgiveness
from Him
and bounty.
And Allah
(is) All-Encompassing,
All-Knowing.
Those who
[the] usury
not
they can stand
except
like
stands
the one who,
confounds him
the Shaitaan
with
his touch.
That
(is) becaues they
the trade
(is) like
[the] usury.'
While Allah has permitted
[the] trade
but (has) forbidden
[the] usury.
Then whoever -
comes to him
(the) admonition
from
His Lord
and he refrained,
then for him
what
(has) passed,
[and] his case
(is) with
Allah,
and whoever
repeated
then those
(are) the companions
(of) the Fire,
they
will abide forever.
Indeed,
those who
turned back
among you
on (the) day
the two hosts -
made them slip
the Shaitaan
for some
(of) what
they (had) earned.
And surely
Allah forgave
[on] them,
indeed,
(is) All-Forgiving,
All-Forbearing.
(It is) only
the Shaitaan
frightens (you)
(of) his allies.
So (do) not
fear them.
but fear Me,
you are
believers.
And those who
their wealth
to be seen
(by) the people
and not
they believe
in Allah
and not
in the Day
the Last,
and whoever
the Shaitaan
for him
(as) companion -
then evil
(is he as) a companion.
Do you not see
[towards]
those who
that they
believe
in what
(is) revealed
to you
and what
was revealed
before you?
They wish
go for judgement
the false deities
and surely
they were ordered
[with] it.
And the Shaitaan wishes
misleads them
astray -
far away.
He promises them
and arouses in them desires
and not
promises them
the Shaitaan -
deception.
the Shaitaan intends
between you
[the] enmity
and [the] hatred
through
intoxicants
and gambling,
and hinders you
from
(the) remembrance
(of) Allah
and from
the prayer.
So will you be
the ones who abstain?
Then why not
when
came to them
Our punishment,
they humbled themselves?
their hearts became hardened
and made fair-seeming
to them
the Shaitaan
what
they used to
And when
you see
those who
engage (in vain talks)
about
Our Verses,
then turn away
from them
until
they engage
a talk
other than it.
And if
causes you to forget
the Shaitaan,
then (do) not
after
the remembrance
with
the people -
the wrongdoers.
Then whispered
to both of them
the Shaitaan
to make apparent
to both of them
what
was concealed
from both of them
their shame.
And he said,
`(Did) not
forbid you both
your Lord
from
this
[the] tree
except
that
you two become
you two become
the immortals.`
O Children
of Adam!
(Let) not
the Shaitaan
he drove out
your parents
from
Paradise,
stripping
both of the from
(of) their clothing
to show both of them
their shame.
Indeed, he
sees you -
and his tribe
from
where
not
you see them.
Indeed,
We have made
of those who
(do) not
believe.
And recite
to them
the story
(of the) one whom
We gave [him]
Our Verses,
but he detached
[from] them,
so followed him
the Shaitaan
and he became
those gone astray.
And when
made fair seeming
to them
the Shaitaan
their deeds
and he said,
`No (one)
(can) overcome
[to] you
this day
from
the people
and indeed, I am
neighbor
for you.`
But when
came in sight
the two forces
he turned away
his heels
and said,
`Indeed, I am
free
of you.
Indeed, I
what
you do not see,
Indeed, I
[I] fear
Allah.
And Allah
(is) severe
(in) the penalty.`
And he said
to the one whom
he thought
that he
(would be) saved
of both of them,
`Mention me
your master.`
But made him forget
the Shaitaan
(the) mention
(to) his master,
so he remained
the prison
several
years.
And he raised
his parents
upon
the throne
and they fell down
to him
prostrate.
And he said,
`O my father!
This
(is the) interpretation
(of) my dream,
(of) before.
Verily,
has made it
my Lord
true.
And indeed,
He was God
to me
when
He took me out
the prison,
and brought
from
the bedouin life
[that]
had caused discord
the Shaitaan
between me
and between
my brothers.
Indeed,
my Lord
(is) Most Subtle
to what
He wills.
Indeed, He,
(is) the All-Knower,
the All-Wise.`
And will say
the Shaitaan,
when
has been decided
the matter,
`Indeed,
promised you
a promise
(of) truth.
And I promised you,
but I betrayed you.
But not
over you
any
authority
except
that
I invited you,
and you responded
to me.
So (do) not
but blam
yourselves.
Not
(can) I
(be) your helper
and not
you (can)
(be) my helper.
Indeed, I
[of what]
your association of me (with Allah)
before.
Indeed,
the wrongdoers,
for them
(is) a punishment
painful.
By Allah,
certainly
We have sent
nations
before you
but made fair-seeming
to them
the Shaitaan
their deeds.
So he
(is) their ally
and for them
(is) a punishment
painful.
Indeed,
the spendthrifts
brothers
(of) the devils.
And is
the Shaitaan
to his Lord
ungrateful.
`And incite
whoever
among them
with your voice,
and assult
[on] them
with your cavalry
and infantry
and be a partner
the wealth
and the children,
and promise them.`
And not
promises them
the Shaitaan
except
delusion.
He said,
`Did you see,
when
we retired
the rock.?
Then indeed, I
[I] forgot
the fish.
And not
made me forget it
except
thet Shaitaan
that
I mention it.
And it took
its way
into
the sea
amazingly.`
Then whispered
to him
he said,
`O Adam!
Shall
I direct you
(the) tree
(of) the Eternity
and kingdom
not
(that will) deteriorate?`
And not
before you
any
Messenger
and not
a Prophet
when
he recited,
the Shaitaan
his recitation.
But Allah abolishes
what
throws
the Shaitaan,
then
Allah will establish
His Verses.
And Allah
(is) All-Knower,
All-Wise.
And not
before you
any
Messenger
and not
a Prophet
when
he recited,
the Shaitaan
his recitation.
But Allah abolishes
what
throws
the Shaitaan,
then
Allah will establish
His Verses.
And Allah
(is) All-Knower,
All-Wise.
That He may make
what
the Shaitaan throws
a trial
for those
their hearts
(is) a disease,
and (are) hardened
their hearts.
And indeed,
the wrongdoers
(are) surely, in
schism
Verily,
he led me astray
from
the Reminder
after
[when]
it (had) come to me.
And is
the Shaitaan
to the man
a deserter.`
And I found her
and her people
prostrating
to the sun
instead of Allah,
and has made fair-seeming
to them
the Shaitaan
their deeds,
and averted them
from
the Way,
so they
(are) not
And Aad
and Thamud,
and verily,
(has) become clear
to you
from
their dwellings.
And made fair-seeming
to them
the Shaitaan
their deeds
and averted them
from
the Way,
though they were
endowed with insight.
And when
it is said
to them,
what
Allah (has) revealed,'
they say,
'Nay,
we will follow
what
we found
our forefathers.'
Even if
(to) call them
(the) punishment
(of) the Blaze!
Then did Satan make them slip from the (garden), and get them out of the state (of felicity) in which they had been. We said: "Get ye down, all (ye people), with enmity between yourselves. On earth will be your dwelling-place and your means of livelihood - for a time."
The Evil one threatens you with poverty and bids you to conduct unseemly. Allah promiseth you His forgiveness and bounties. And Allah careth for all and He knoweth all things.
Those who devour usury will not stand except as stand one whom the Evil one by his touch Hath driven to madness. That is because they say: "Trade is like usury," but Allah hath permitted trade and forbidden usury. Those who after receiving direction from their Lord, desist, shall be pardoned for the past; their case is for Allah (to judge); but those who repeat (The offence) are companions of the Fire: They will abide therein (for ever).
Those of you who turned back on the day the two hosts Met,-it was Satan who caused them to fail, because of some (evil) they had done. But Allah Has blotted out (their fault): For Allah is Oft-Forgiving, Most Forbearing.
It is only the Evil One that suggests to you the fear of his votaries: Be ye not afraid of them, but fear Me, if ye have Faith.
Not those who spend of their substance, to be seen of men, but have no faith in Allah and the Last Day: If any take the Evil One for their intimate, what a dreadful intimate he is!
Hast thou not turned Thy vision to those who declare that they believe in the revelations that have come to thee and to those before thee? Their (real) wish is to resort together for judgment (in their disputes) to the Evil One, though they were ordered to reject him. But Satan's wish is to lead them astray far away (from the right).
Satan makes them promises, and creates in them false desires; but satan's promises are nothing but deception.
Satan's plan is (but) to excite enmity and hatred between you, with intoxicants and gambling, and hinder you from the remembrance of Allah, and from prayer: will ye not then abstain?
When the suffering reached them from us, why then did they not learn humility? On the contrary their hearts became hardened, and Satan made their (sinful) acts seem alluring to them.
When thou seest men engaged in vain discourse about Our signs, turn away from them unless they turn to a different theme. If Satan ever makes thee forget, then after recollection, sit not thou in the company of those who do wrong.
Then began Satan to whisper suggestions to them, bringing openly before their minds all their shame that was hidden from them (before): he said: "Your Lord only forbade you this tree, lest ye should become angels or such beings as live for ever."
O ye Children of Adam! Let not Satan seduce you, in the same manner as He got your parents out of the Garden, stripping them of their raiment, to expose their shame: for he and his tribe watch you from a position where ye cannot see them: We made the evil ones friends (only) to those without faith.
Relate to them the story of the man to whom We sent Our signs, but he passed them by: so Satan followed him up, and he went astray.
Remember Satan made their (sinful) acts seem alluring to them, and said: "No one among men can overcome you this day, while I am near to you": But when the two forces came in sight of each other, he turned on his heels, and said: "Lo! I am clear of you; lo! I see what ye see not; Lo! I fear Allah: for Allah is strict in punishment."
And of the two, to that one whom he consider about to be saved, he said: "Mention me to thy lord." But Satan made him forget to mention him to his lord: and (Joseph) lingered in prison a few (more) years.
And he raised his parents high on the throne (of dignity), and they fell down in prostration, (all) before him. He said: "O my father! this is the fulfilment of my vision of old! Allah hath made it come true! He was indeed good to me when He took me out of prison and brought you (all here) out of the desert, (even) after Satan had sown enmity between me and my brothers. Verily my Lord understandeth best the mysteries of all that He planneth to do, for verily He is full of knowledge and wisdom.
And Satan will say when the matter is decided: "It was Allah Who gave you a promise of Truth: I too promised, but I failed in my promise to you. I had no authority over you except to call you but ye listened to me: then reproach not me, but reproach your own souls. I cannot listen to your cries, nor can ye listen to mine. I reject your former act in associating me with Allah. For wrong-doers there must be a grievous penalty."
By Allah, We (also) sent (Our messengers) to Peoples before thee; but Satan made, (to the wicked), their own acts seem alluring: He is also their patron today, but they shall have a most grievous penalty.
Verily spendthrifts are brothers of the Evil Ones; and the Evil One is to his Lord (himself) ungrateful.
"Lead to destruction those whom thou canst among them, with thy (seductive) voice; make assaults on them with thy cavalry and thy infantry; mutually share with them wealth and children; and make promises to them." But Satan promises them nothing but deceit.
He replied: "Sawest thou (what happened) when we betook ourselves to the rock? I did indeed forget (about) the Fish: none but Satan made me forget to tell (you) about it: it took its course through the sea in a marvellous way!"
But Satan whispered evil to him: he said, "O Adam! shall I lead thee to the Tree of Eternity and to a kingdom that never decays?"
Never did We send a messenger or a prophet before thee, but, when he framed a desire, Satan threw some (vanity) into his desire: but Allah will cancel anything (vain) that Satan throws in, and Allah will confirm (and establish) His Signs: for Allah is full of Knowledge and Wisdom:
Never did We send a messenger or a prophet before thee, but, when he framed a desire, Satan threw some (vanity) into his desire: but Allah will cancel anything (vain) that Satan throws in, and Allah will confirm (and establish) His Signs: for Allah is full of Knowledge and Wisdom:
That He may make the suggestions thrown in by Satan, but a trial for those in whose hearts is a disease and who are hardened of heart: verily the wrong-doers are in a schism far (from the Truth):
"He did lead me astray from the Message (of Allah) after it had come to me! Ah! the Evil One is but a traitor to man!"
"I found her and her people worshipping the sun besides Allah: Satan has made their deeds seem pleasing in their eyes, and has kept them away from the Path,- so they receive no guidance,-
(Remember also) the 'Ad and the Thamud (people): clearly will appear to you from (the traces) of their buildings (their fate): the Evil One made their deeds alluring to them, and kept them back from the Path, though they were gifted with intelligence and skill.
When they are told to follow the (Revelation) that Allah has sent down, they say: "Nay, we shall follow the ways that we found our fathers (following). "What! even if it is Satan beckoning them to the Penalty of the (Blazing) Fire?
然後,恶魔使他们俩为那棵树而犯罪,遂将他们俩人从所居的乐园中诱出。我说:“你们互相仇视下去吧。大地上有你们暂时的住处和享受。”
恶魔以贫乏恐吓你们,以丑事命令你们;真主却应许你们赦宥和恩惠。真主是宽大的,是全知的。
吃利息的人,要象中了魔的人一样,疯疯癫癫地站起来。这是因为他们说:“买卖恰象利息。”真主准许买卖,而禁止利息。奉到主的教训後,就遵守禁令的,得已往不咎,他的事归真主判决。再犯的人,是火狱的居民,他们将永居其中。
两军交战之日,你们中败北的人,只因他们犯过,故恶魔使他们失足;真主确已恕饶他们。真主确是至赦的,确是至容的。
那个恶魔,只图你们畏惧他的党羽,你们不要畏惧他们,你们当畏惧我,如果你们是信道的人。
他们中有为沽名而施舍财产的,他们不信真主,也不信末日。谁以恶魔为伴侣,谁的伴侣真恶劣!
难道你没有看见吗?自称确信降示你的经典和在你之前降示的经典的人,欲向恶魔起诉----同时他们已奉令不要信仰他----而恶魔欲使他们深入迷误中。
他应许他们,并使他们妄想--恶魔只为诱惑而应许他们--
恶魔惟愿你们因饮酒和赌博而互相仇恨,并且阻止你们记念真主,和谨守拜功。你们将戒除(饮酒和赌博)吗﹖
当我的惩罚降临的时候,他们为什么不谦逊呢?但他们的心坚硬,恶魔以他们的行为迷惑他们。
当你看见他们谈论我的迹象的时候,你当避开他们,直到他们谈论别的事。如果恶魔使你忘记,那末,在记起之后,你不要再与不义的人同座。
但恶魔教唆他俩,以致为他俩显出他俩的被遮盖的阴部。他说:“你俩的主禁你们俩吃这棵树的果实,只为不愿你俩变成天神,或永生不灭。”
阿丹的子孙啊!绝不要让恶魔考验你们。犹如他把你们的始祖父母的衣服脱下,而揭示他俩自己的阴部,然后把他俩诱出乐园。他和他的部下,的确能看见你们;而你们却不能看见他们。我确已使恶魔成为不信道者的盟友。
你应当对他们宣读那个人的故事;我曾把我的许多迹象赏赐他,但他鄙弃那些迹象,故恶魔赶上他,而他变成了迷误者。
当时,恶魔以他们的行为蛊惑他们,他说:“今天,任何人不能战胜你们,我确是你们的保护者。”当两军对垒的时候,他向后转,他说:“我与你们确是无干的,我的确能看见你们所不能看见的,我的确畏惧真主。真主的刑罚是严厉的。”
他对两人中预料将会获释的人说:“请你在你主人面前替我申冤。”但恶魔使他忘记在他主人面前替优素福申冤,以至他在监里坐了几年。
他请他的双亲坐在高座上,他们为他而俯伏叩头,他说:“我的父亲啊!这就是我以前的梦兆的解释。我的主已使那个梦兆变成为事实了。他确已优待我,因为他把我从监狱里释放出来,他在恶魔离间我和我哥哥们之后,把你们从沙漠里带到这里来。我的主,对他所意欲者确是慈爱的。他确是全知的,确是至睿的。
当事情已被判决的时候,恶魔说:“真主确已真实地应许你们,我也曾应许你们,但我对你们爽约了。我对你们本来没有什么权力,不过是我召唤你们,而你们响应我的号召。所以你们不要责备我,应当责备自己,我不能援救你们,你们也不能援救我。我不承认以前你们曾把我配主,不义者必受痛苦的刑罚。”
指真主发誓,在你之前,我确已派遣许多使者去教化各民族;但恶魔以他们的行为迷惑他们,所以今天他是他们的保护者,他们将受痛苦的刑罚。
挥霍者确是恶魔的朋友,恶魔原是辜负主恩的。
你可以用你的声音去恫吓他们中你所能恫吓的人;你可以统率你的骑兵和步兵,去反对他们;你可以和他们同享他们的财产和儿女;你可以许给他们任何东西--恶魔只许给他们妄想--
他说:“你告诉我吧,当我们到达那座磐石下休息的时候,(我究竟是怎样的呢?)我确已忘记了那尾鱼--只因恶魔我才忘记了告诉你,--那尾鱼已入海而去,那真是怪事!”
嗣后,恶魔诱惑他说:“阿丹啊!我指示你长生树,和不朽园好吗?”
在你之前我所派遣的使者和先知,没有一个不是这样的:当他愿望的时候,恶魔对于他的愿望,有一种建议,但真主破除恶魔的建议,然后,真主使自己的迹象成为坚确的。真主是全知的,是至睿的。
在你之前我所派遣的使者和先知,没有一个不是这样的:当他愿望的时候,恶魔对于他的愿望,有一种建议,但真主破除恶魔的建议,然后,真主使自己的迹象成为坚确的。真主是全知的,是至睿的。
(他这样做)以便他以恶魔建议的事考验有心病的人和心硬的人。 不义者必陷于长远的分裂之中。
记念既降临之后,他确已使我违背它。”恶魔向来是遗弃人的。
我发现她和她的臣民都舍真主而崇拜太阳,恶魔曾以他们的行为,迷惑他们,以至阻碍他们走上正道,所以他们不遵循正道。
(我曾毁灭)阿德人和赛莫德人,你们从他们居住的地方,确已明白他们被毁灭的情形。恶魔以他们的行为,迷惑他们而阻碍他们遵循正道,他们原来是能思维的。
如果有人对他们说:“你们应当遵守真主所降示的(经典)。”他们就说:“不然,我们遵守我们祖先的遗教。”即使恶魔叫他们去受烈火的刑罚,(他们仍要遵循)吗?