eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = يلقي    transliteral = yulqii  
root=lqy   ?    *    ** 
     base = yulqii   analysis = lqy+Verb+Stem4+Imp+Act+3P+Sg+Masc+NonEnergicus+Indic
Found:3 Page(s):1 
22:52 A C E
1
22:53 A C E
2
40:15 A C E
3
And not
before you
any
Messenger
and not
a Prophet
when
he recited,
the Shaitaan
his recitation.
But Allah abolishes
what
throws
the Shaitaan,
then
Allah will establish
His Verses.
And Allah
(is) All-Knower,
All-Wise.
That He may make
what
the Shaitaan throws
a trial
for those
their hearts
(is) a disease,
and (are) hardened
their hearts.
And indeed,
the wrongdoers
(are) surely, in
schism
Possessor of the Highest Ranks,
Owner (of) the Throne;
He places
the inspiration
His command
upon
whom
He wills
His slaves,
to warn
(of the) Day
(of) the Meeting.
Never did We send a messenger or a prophet before thee, but, when he framed a desire, Satan threw some (vanity) into his desire: but Allah will cancel anything (vain) that Satan throws in, and Allah will confirm (and establish) His Signs: for Allah is full of Knowledge and Wisdom:
That He may make the suggestions thrown in by Satan, but a trial for those in whose hearts is a disease and who are hardened of heart: verily the wrong-doers are in a schism far (from the Truth):
Raised high above ranks (or degrees), (He is) the Lord of the Throne (of Authority): by His Command doth He send the Spirit (of inspiration) to any of His servants he pleases, that it may warn (men) of the Day of Mutual Meeting,-
在你之前我所派遣的使者和先知,没有一个不是这样的:当他愿望的时候,恶魔对于他的愿望,有一种建议,但真主破除恶魔的建议,然后,真主使自己的迹象成为坚确的。真主是全知的,是至睿的。
(他这样做)以便他以恶魔建议的事考验有心病的人和心硬的人。 不义者必陷于长远的分裂之中。
他是至尊的,是有宝座的,他依自己的决定发出的启示,授予他所意欲的仆人,以便他警告众人以相会之日--