eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = عباده    transliteral = &ibaad-i-hi  
root=&bd   ?    *    ** 
     base = &abd   analysis = &abd=&bd+fi&aal+Noun+Triptotic+Masc+BrokenPl+Gen+Pron+Dependent+3P+Sg+Masc
Found:22 Page(s):1 
2:90 A C E
1
6:18 A C E
2
6:61 A C E
3
6:88 A C E
4
7:128 A C E
5
9:104 A C E
6
10:107 A C E
7
14:11 A C E
8
16:2 A C E
9
17:17 A C E
10
25:58 A C E
11
27:15 A C E
12
27:59 A C E
13
28:82 A C E
14
29:62 A C E
15
30:48 A C E
16
34:39 A C E
17
35:28 A C E
18
40:15 A C E
19
40:85 A C E
20
42:25 A C E
21
43:15 A C E
22
Evil (is) that
for which they have sold
themselves,
that
they disbelieve
in what
Allah has revealed,
grudging
that
Allah sends down
His Grace
whom
He wills
from
His servants.
So they have drawn (on themselves) wrath
upon
wrath.
And for the disbelievers
(is) a punishment
humiliating.
And He
(is) the Subjugator
over
His slaves.
And He
(is) the All-Wise,
the All-Aware.
And He
(is) the Subjugator
over
His slaves,
and He sends
over you
guardians
until
when
comes
(to) any one of you
the death
take him
Our messengers,
and they
(do) not
That
(is the) Guidance
(of) Allah,
He guides
with it
whom
He wills
His slaves.
But if
they (had) associated partners (with Allah),
(would be) surely worthless
for them
what
they used to
Musa said
to his people,
from Allah
and be patient.
Indeed,
the earth
(belongs) to Allah.
He gives it as inheritance
(to) whom
He wills
His servants.
And the end
(is) for the God-fearing ones.`
Do not
they know
that
(is) He
(Who) accepts
the repentance
from
His slaves
and takes
the charities,
and that
Allah,
(is) the Accepter of repentance,
the Most Merciful.
And if
Allah touches you
with adversity
(there is) no
remover
of it
except
Him,
and if
He intends for you
any good
then (there is) no
repeller
(of) His Bounty.
He causes it to reach
whom
He wills
His slaves.
And He
(is) the Oft-Forgiving,
the Most Merciful.
to them
their Messengers,
`Not
we (are)
a human
like you,
bestows His Grace
whom
He wills
His slaves.
And not
for us
that
we bring you
an authority
except
by the permission of Allah.
And upon
so let put (their) trust
the believers.
He sends down
with the inspiration
His Command,
upon
whom
He wills
His slaves,
that
that [He]
(there is) no
except
so fear Me.`
And how many
We destroyed
from
the generations
Nuh!
And sufficient
(is) your Lord
concerning the sins
(of) His servants
All-Aware,
All-Seer.
And put your trust
the Ever-living,
the One Who
does not die,
and glorify
with His Praise.
And sufficient is
regarding the sins
(of) His slaves,
All-Aware.
And verily,
We gave
Dawood
and Sulaiman
knowledge,
and they said,
`Praise be
to Allah
the One Who
has favoured us
over
His servants
the believers.`
say,
`All praise (be)
to Allah,
and peace (be)
upon
His slaves
those whom
He has chosen
Is Allah
better
or what
they associate (with Him)?`
And began,
those who
(had) wished
his position
the day before
(to) say,
'Ah! That
extends
the provision
for whom
He wills
His slaves,
and restricts it.
If not
that
Allah had favored
[to] us
He would have caused it to swallow us
Ah! That
not
will succeed
the disbelievers.
extends
the provision
for whom
He wills
His slaves
and restricts
for him.
Indeed,
of every
thing
(is) All-Knowner.
(is) the One Who
the winds,
so they raise
(the) clouds,
then He spreads them
the sky,
He wills,
and He makes them
fragments
so you see
the rain
coming forth
from
their midst.
Then when
He causes it to fall on
whom
He wills
His slaves,
behold!
They
Say,
'Indeed,
my Lord
extends
the provision
for whom
He wills
His slaves
and restricts
for him.
But what
you spend
anything
then He
will compensate it
and He
(is the) Best
(of) the Providers.
And among
and moving creatures
and the cattle
(are) various
[their] colors
likewise.
among
His slaves
those who have knowledge.
Indeed,
(is) All-Mighty,
Oft-Forgiving.
Possessor of the Highest Ranks,
Owner (of) the Throne;
He places
the inspiration
His command
upon
whom
He wills
His slaves,
to warn
(of the) Day
(of) the Meeting.
But did not
benefit them
their faith
when
they saw
Our punishment.
(Such is the) Way
(of) Allah
(has) indeed
preceded
among
His slaves.
and are lost
the disbelievers.
And He
(is) the One Who
accepts
the repentance
His slaves
and pardons
[of]
and He knows
what
But they attribute
to Him
from
His slaves
a portion.
Indeed,
surely (is) clearly ungrateful.
Miserable is the price for which they have sold their souls, in that they deny (the revelation) which Allah has sent down, in insolent envy that Allah of His Grace should send it to any of His servants He pleases: Thus have they drawn on themselves Wrath upon Wrath. And humiliating is the punishment of those who reject Faith.
"He is the irresistible, (watching) from above over His worshippers; and He is the Wise, acquainted with all things."
He is the irresistible, (watching) from above over His worshippers, and He sets guardians over you. At length, when death approaches one of you, Our angels take his soul, and they never fail in their duty.
This is the guidance of Allah: He giveth that guidance to whom He pleaseth, of His worshippers. If they were to join other gods with Him, all that they did would be vain for them.
Said Moses to his people: "Pray for help from Allah, and (wait) in patience and constancy: for the earth is Allah's, to give as a heritage to such of His servants as He pleaseth; and the end is (best) for the righteous.
Know they not that Allah doth accept repentance from His votaries and receives their gifts of charity, and that Allah is verily He, the Oft-Returning, Most Merciful?
If Allah do touch thee with hurt, there is none can remove it but He: if He do design some benefit for thee, there is none can keep back His favour: He causeth it to reach whomsoever of His servants He pleaseth. And He is the Oft-Forgiving, Most Merciful.
Their messengers said to them: "True, we are human like yourselves, but Allah doth grant His grace to such of his servants as He pleases. It is not for us to bring you an authority except as Allah permits. And on Allah let all men of faith put their trust.
He doth send down His angels with inspiration of His Command, to such of His servants as He pleaseth, (saying): "Warn (Man) that there is no god but I: so do your duty unto Me."
How many generations have We destroyed after Noah? and enough is thy Lord to note and see the sins of His servants.
And put thy trust in Him Who lives and dies not; and celebrate his praise; and enough is He to be acquainted with the faults of His servants;-
We gave (in the past) knowledge to David and Solomon: And they both said: "Praise be to Allah, Who has favoured us above many of his servants who believe!"
Say: Praise be to Allah, and Peace on his servants whom He has chosen (for his Message). (Who) is better?- Allah or the false gods they associate (with Him)?
And those who had envied his position the day before began to say on the morrow: "Ah! it is indeed Allah Who enlarges the provision or restricts it, to any of His servants He pleases! had it not been that Allah was gracious to us, He could have caused the earth to swallow us up! Ah! those who reject Allah will assuredly never prosper."
Allah enlarges the sustenance (which He gives) to whichever of His servants He pleases; and He (similarly) grants by (strict) measure, (as He pleases): for Allah has full knowledge of all things.
It is Allah Who sends the Winds, and they raise the Clouds: then does He spread them in the sky as He wills, and break them into fragments, until thou seest rain-drops issue from the midst thereof: then when He has made them reach such of his servants as He wills behold, they do rejoice!-
Say: "Verily my Lord enlarges and restricts the Sustenance to such of his servants as He pleases: and nothing do ye spend in the least (in His cause) but He replaces it: for He is the Best of those who grant Sustenance.
And so amongst men and crawling creatures and cattle, are they of various colours. Those truly fear Allah, among His Servants, who have knowledge: for Allah is Exalted in Might, Oft-Forgiving.
Raised high above ranks (or degrees), (He is) the Lord of the Throne (of Authority): by His Command doth He send the Spirit (of inspiration) to any of His servants he pleases, that it may warn (men) of the Day of Mutual Meeting,-
But their professing the Faith when they (actually) saw Our Punishment was not going to profit them. (Such has been) Allah's Way of dealing with His Servants (from the most ancient times). And even thus did the Rejecters of Allah perish (utterly)!
He is the One that accepts repentance from His Servants and forgives sins: and He knows all that ye do.
Yet they attribute to some of His servants a share with Him (in his godhead)! truly is man a blasphemous ingrate avowed!
他们因真主把他的恩惠降给他所意欲的仆人,故他们心怀嫉妒,因而不信真主所降示的经典;他们为此而出卖自己,他们所得的代价真恶劣。故他们应受加倍的谴怒。不信道者,将受凌辱的刑罚。
他是宰制众仆的。他是至睿的,是彻知的。
他是宰制众仆的,他派遣许多天神来保护你们。待死亡降临你们中的任何人的时候,我的众天使,将使他死亡,他们毫不疏忽。
这是真主的正道,他以它引导他所欲引导的仆人。假若他们以物配主,那末,他们的善功必定变成无效的。
穆萨对他的宗族说:“你们要求助于真主,要忍受虐待;大地确是真主的,他使他意欲的臣仆继承它;优美的结局只归敬畏者。”
难道他们不知道吗?真主是接受他的仆人的忏悔的,是采纳赈款的;真主是至恕的,是至慈的。
如果真主降一点灾害于你,那末,除他之外,绝无能解除灾害的。如果他欲降福利于你,那末,任何人也不能阻拦他的恩惠。他把那恩惠降于他所意欲的仆人。他是至赦的,是至慈的。”
他们族中的一个使者对他们说:“我们只是像你们一样的凡人,但真主施恩于他所意欲的仆人。我们不该昭示你们任何明证,除非奉真主的命令,信道者只信托真主。
他使天神们奉他的命令,偕同精神,降临他所意欲的仆人,说:“你们应当警告世人说:除我之外,绝无应受崇拜的,所以你们应当敬畏我。”
在努哈之后,我毁灭了若干世代。你的主对于其仆人的罪行,足为彻知者和明察者。
你应当信任永生不灭的主,你应当赞颂他超绝万物。他足以彻知他的罪过。
我确已把学问赏赐达五德和素莱曼,他俩说:“一切赞颂,全归真主!他曾使我们超越他的许多信道的仆人。”
你说:“一切赞颂,全归真主。祝他所选的众仆平安。”究竟是真主更好呢?还是他们用来配真主的更好呢?
昨天羡慕戈伦的境遇的人说:“你不见吗?真主要使哪个仆人的给养宽裕,就使他宽裕;(要使哪个仆人的给养窘迫),就使他窘迫。假若没有真主对我们的恩典,他必使我们沦陷在地面下。你不知道吗?孤恩的人,是不会成功的。”
真主要使哪个仆人的给养宽裕,就使他宽裕,(要使哪个仆人的给养窘迫,)就使他窘迫,真主确是全知万事的。
真主派风去兴起云来,然后任意地使云散布在天空,并且把云分成碎片,你就看见雨从云中落下。当他使雨落在他所意欲的仆人上的时候,他们立刻欢乐,
你说:“我的主,的确欲使哪个仆人的给养宽裕,就使他宽裕;欲使哪个仆人的给养窘迫,就使他窘迫。你们所施舍的东西,他将补偿它;他是最优的供给者。”
人类,野兽和牲畜中,也同样地有不同的种类。真主的仆人中,只有学者敬畏他。真主确是万能的,确是至赦的。
他是至尊的,是有宝座的,他依自己的决定发出的启示,授予他所意欲的仆人,以便他警告众人以相会之日--
当他们看见我的刑罚的时候,他们的正信,对他们毫无裨益。真主以此为众仆的已逝去的常道。那时,不信道者,遭受亏折。
他准许他的众仆悔过,他饶恕一切罪恶,他知道你们的行为。
他们把他的一部分仆人,当作他的分子;人确是明显的孤恩者。