eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = تفعلون    transliteral = taf&al-uuna  
root=f&l   ?    *    ** 
     base = taf&al   analysis = f&l+Verb+Stem1+Imp+Act+2P+Pl+Masc+NonEnergicus+Indic
Found:6 Page(s):1 
16:91 A C E
1
27:88 A C E
2
42:25 A C E
3
61:2 A C E
4
61:3 A C E
5
82:12 A C E
6
And fulfil
the covenant
(of) Allah
when
you have taken a covenant,
and (do) not
after
their confirmation
while verily
you have made
over you
a surely.
Indeed,
what
And you see
the mountains,
thinking them
firmly fixed,
while they
will pass
(as the) passing
(of) the clouds.
(The) Work
(of) Allah
perfected
all
things.
Indeed, He
(is) All-Aware
of what
And He
(is) the One Who
accepts
the repentance
His slaves
and pardons
[of]
and He knows
what
O you who believe!
Why
(do) you say
what
you do not do?
Great is
hatred
with
that
what
you do not do?
They know
whatever
Fulfil the Covenant of Allah when ye have entered into it, and break not your oaths after ye have confirmed them; indeed ye have made Allah your surety; for Allah knoweth all that ye do.
Thou seest the mountains and thinkest them firmly fixed: but they shall pass away as the clouds pass away: (such is) the artistry of Allah, who disposes of all things in perfect order: for he is well acquainted with all that ye do.
He is the One that accepts repentance from His Servants and forgives sins: and He knows all that ye do.
O ye who believe! Why say ye that which ye do not?
Grievously odious is it in the sight of Allah that ye say that which ye do not.
They know (and understand) all that ye do.
当你们缔结盟约的时候,你们应当履行。你们既以真主为你们的保证者,则缔结盟约之后就不要违背誓言。真主的确知道你们的行为。
你见群山而以为都是固定的,其实群山都象行云样逝去。那是精制万物的真主的化工,他确是彻知你们的行为的。
他准许他的众仆悔过,他饶恕一切罪恶,他知道你们的行为。
信道的人们啊!你们为什麽说你们所不做的事呢?
你们说你们所不做的,这在真主看来,是很可恨的。
他们知道你们的一切行为。