eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = يموت    transliteral = yamuut-u  
root=mwt   ?    *    ** 
     base = yamuut   analysis = mwt+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Sg+Masc+NonEnergicus+Indic
Found:5 Page(s):1 
16:38 A C E
1
19:15 A C E
2
20:74 A C E
3
25:58 A C E
4
87:13 A C E
5
And they swear
by Allah
strongest
(of) their oaths,
Allah will not resurrect
one who
Nay,
(it is) a promise
upon Him
(in) truth,
(of) the mankind
(do) not
And peace be
upon him
(the) day
he was born
and (the) day
he dies
and (the) day
he will be raised
alive.
Indeed, he
who
comes
(to) his Lord
(as) a criminal
then indeed,
for him
(is) Hell.
Not
he will die
and not
And put your trust
the Ever-living,
the One Who
does not die,
and glorify
with His Praise.
And sufficient is
regarding the sins
(of) His slaves,
All-Aware.
Then
not
he will die
therein
and not
will live.
They swear their strongest oaths by Allah, that Allah will not raise up those who die: Nay, but it is a promise (binding) on Him in truth: but most among mankind realise it not.
So Peace on him the day he was born, the day that he dies, and the day that he will be raised up to life (again)!
Verily he who comes to his Lord as a sinner (at Judgment),- for him is Hell: therein shall he neither die nor live.
And put thy trust in Him Who lives and dies not; and celebrate his praise; and enough is He to be acquainted with the faults of His servants;-
In which they will then neither die nor live.
他们指真主而发出最严重的誓言,说:“真主不使死人复活。”不然!这是他应当实践的诺言。但世人大半不知道。
他在出生日、死亡日、复活日都享受和平。
犯罪而来见主者,必入火狱,在火狱里,不死也不活。
你应当信任永生不灭的主,你应当赞颂他超绝万物。他足以彻知他的罪过。
然後,在火里不死也不活。