eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = بذنوب    transliteral = bi-(dh)unuub-i  
root=(dh)nb   ?    *    ** 
     base = (dh)anb   analysis = b+Prep+(dh)anb=(dh)nb+fu&uul+Noun+Triptotic+Masc+BrokenPl+Gen
Found:2 Page(s):1 
17:17 A C E
1
25:58 A C E
2
And how many
We destroyed
from
the generations
Nuh!
And sufficient
(is) your Lord
concerning the sins
(of) His servants
All-Aware,
All-Seer.
And put your trust
the Ever-living,
the One Who
does not die,
and glorify
with His Praise.
And sufficient is
regarding the sins
(of) His slaves,
All-Aware.
How many generations have We destroyed after Noah? and enough is thy Lord to note and see the sins of His servants.
And put thy trust in Him Who lives and dies not; and celebrate his praise; and enough is He to be acquainted with the faults of His servants;-
在努哈之后,我毁灭了若干世代。你的主对于其仆人的罪行,足为彻知者和明察者。
你应当信任永生不灭的主,你应当赞颂他超绝万物。他足以彻知他的罪过。