eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = خبيرا    transliteral = xabiir-an  
root=xbr   ?    *    ** 
     base = xabiir   analysis = xbr+fa&iil+Noun+Triptotic+Adjective+Masc+Sg+Acc+Tanwiin
Found:12 Page(s):1 
4:35 A C E
1
4:94 A C E
2
4:128 A C E
3
4:135 A C E
4
17:17 A C E
5
17:30 A C E
6
17:96 A C E
7
25:58 A C E
8
25:59 A C E
9
33:2 A C E
10
33:34 A C E
11
48:11 A C E
12
And if
you fear
a dissension
between the two of them,
an arbitrator
from
his family
and an arbitrator
from
her family.
they both wish
reconciliation,
Allah will cause reconciliation
between both of them.
Indeed,
All-Knower,
All-Aware.
believe[d]!
When
you go forth
(the) way
(of) Allah
then investigate,
and (do) not
to the one who
offers
(a greeting of) [the] peace,
`You are not a believer,`
transitory gains
(of) the life
(of) the world,
for with
(are) booties
abundant.
Like that
you were
before,
then Allah conferred favor
upon you;
so investigate.
Indeed,
of what
All-Aware.
And if
a woman
from
her husband
cruelty
desertion
then (there is) no
on both of them
that
they make terms of peace
between themselves -
a reconciliation
and [the] reconciliation
(is) best.
And are swayed
the souls
(by) [the] greed.
But if
you do good
and fear (Allah),
then indeed,
of what
All-Aware.
O you
believe[d]!
custodians
of justice
(as) witnesses
to Allah
even if
(it is) against
yourselves
the parents
and the relatives.
he be
rich
poor,
for Allah
(is) nearer
to both of them.
So (do) not
follow
the desire
you deviate.
you distort
refrain,
then indeed,
Allah
of what
you do
And how many
We destroyed
from
the generations
Nuh!
And sufficient
(is) your Lord
concerning the sins
(of) His servants
All-Aware,
All-Seer.
Indeed,
your Lord
extends
the provision
for whom
He wills,
and straitens.
Indeed, He
of His slaves
All-Aware
All-Seer.
Say,
`Sufficient (is)
(as) a witness
between me
and between you.
Indeed, He
of His slaves
All-Aware,
All-Seer.
And put your trust
the Ever-living,
the One Who
does not die,
and glorify
with His Praise.
And sufficient is
regarding the sins
(of) His slaves,
All-Aware.
The One Who
created
the heavens
and the earth
and whatever
(is) between them
periods,
then
He established Himself
over
the Throne -
the Most Gracious,
so ask
Him
(as He is) All-Aware.
And follow
what
is inspired
to you
from
your Lord.
Indeed,
of what
All-Aware.
And remember
what
is recited
your houses
(the) Verses
(of) Allah
and the wisdom.
Indeed,
All-Subtle,
All-Aware.
Will say
to you
those who remained behind
the Bedouins,
`Kept us busy
our properties
and our families,
so ask forgiveness
for us.`
They say
with their tongues
what
is not
their hearts.
Say,
`Then who
has power
for you
against
(in) anything,
He intends
for you
harm
He intends
for you
a benefit?
Nay,
of what
All-Aware.
If ye fear a breach between them twain, appoint (two) arbiters, one from his family, and the other from hers; if they wish for peace, Allah will cause their reconciliation: For Allah hath full knowledge, and is acquainted with all things.
O ye who believe! When ye go abroad in the cause of Allah, investigate carefully, and say not to any one who offers you a salutation: "Thou art none of a believer!" Coveting the perishable goods of this life: with Allah are profits and spoils abundant. Even thus were ye yourselves before, till Allah conferred on you His favours: Therefore carefully investigate. For Allah is well aware of all that ye do.
If a wife fears cruelty or desertion on her husband's part, there is no blame on them if they arrange an amicable settlement between themselves; and such settlement is best; even though men's souls are swayed by greed. But if ye do good and practise self-restraint, Allah is well-acquainted with all that ye do.
O ye who believe! stand out firmly for justice, as witnesses to Allah, even as against yourselves, or your parents, or your kin, and whether it be (against) rich or poor: for Allah can best protect both. Follow not the lusts (of your hearts), lest ye swerve, and if ye distort (justice) or decline to do justice, verily Allah is well-acquainted with all that ye do.
How many generations have We destroyed after Noah? and enough is thy Lord to note and see the sins of His servants.
Verily thy Lord doth provide sustenance in abundance for whom He pleaseth, and He provideth in a just measure. For He doth know and regard all His servants.
Say: "Enough is Allah for a witness between me and you: for He is well acquainted with His servants, and He sees (all things).
And put thy trust in Him Who lives and dies not; and celebrate his praise; and enough is He to be acquainted with the faults of His servants;-
He Who created the heavens and the earth and all that is between, in six days, and is firmly established on the Throne (of Authority): Allah Most Gracious: ask thou, then, about Him of any acquainted (with such things).
But follow that which comes to thee by inspiration from thy Lord: for Allah is well acquainted with (all) that ye do.
And recite what is rehearsed to you in your homes, of the Signs of Allah and His Wisdom: for Allah understands the finest mysteries and is well-acquainted (with them).
The desert Arabs who lagged behind will say to thee: "We were engaged in (looking after) our flocks and herds, and our families: do thou then ask forgiveness for us." They say with their tongues what is not in their hearts. Say: "Who then has any power at all (to intervene) on your behalf with Allah, if His Will is to give you some loss or to give you some profit? But Allah is well acquainted with all that ye do.
如果你们怕夫妻不睦,那末,你们当从他们俩的亲戚中各推一个公证人,如果两个公正人欲加以和解,那末,真主必使夫妻和睦。真主确是全知的,确是彻知的。
信道的人们啊!当你们为主道而出征的时候,你们当事事审慎,你们不要对向你们表示和平的人说:“你不是信士。”你们欲图今世生活的浮利,但在真主那里有丰富的福利。以前,你们是象那样的。但真主施恩于你们, 故你们应当事事审慎。真主确是彻知你们的行为的。
如有妇女,恐遭丈夫的鄙弃或疏远,那末,他们俩的和解是无罪的;和解是更善的。人性是贪吝所支配的。如果你们行善而且敬畏,那末,真主确是彻知你们的行为的。
信道的人们啊!你们当维护公道,当为真主而作证,即使不利于你们自身,和父母和至亲。无论被证的人,富足的,还是贫穷的,你们都应当秉公作证;真主是最宜于关切富翁和贫民的。你们不要顺从私欲,以致偏私。如果你们歪曲事实,或拒绝作证,那末,真主确是彻知你们的行为的。
在努哈之后,我毁灭了若干世代。你的主对于其仆人的罪行,足为彻知者和明察者。
你的主必为他所意欲者而使给养富裕,必为他所意欲者而使给养窘迫。你的主对于他的众仆,确是彻知的,确是明察的。
你说:“真主足为我与你们之间的见证,他对于他的仆人们确是彻知的,确是明察的。”
你应当信任永生不灭的主,你应当赞颂他超绝万物。他足以彻知他的罪过。
在六日内创造天地万物,然后升上宝座的,是至仁主。你应当以他(的德行)请教精明者。
你应当遵循从你的主降示你的(经典),真主确是彻知你们的行为的。
你们应当谨记在你们家中所宣读的真主的迹象和格言,真主是玄妙的,是彻知的。
留在后方的游牧人们将说:“我们要照料我们的家产和家属,所以请你为我们求饶。”他们用他们的舌头说的不是他们的心里话。你说:“谁能为你们干涉真主一丝毫?如果他要降祸于你们,或降福于你们。真主是彻知你们的行为的。