eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = واتبع    transliteral = wa-ttabi&  
root=tb&   ?    *    ** 
     base = ttabi&   analysis = wa+Particle+Conjunction+tb&+Verb+Stem8+Imperative+2P+Sg+Masc+NonEnergicus
Found:4 Page(s):1 
10:109 A C E
1
15:65 A C E
2
31:15 A C E
3
33:2 A C E
4
And follow
what
is revealed
to you
and be patient
until
Allah gives judgment.
And He
(is) the Best
(of) the Judges.
So travel
with your family
in a portion
the night
and follow
their backs,
and not
let look back
among you
anyone,
and go on
where
you are ordered.`
But if
they strive against you
that
you associate partners
with Me
what
you have
of it
any knowledge,
then (do) not
obey both of them.
But accompany them
the world
(with) kindness,
and follow
(the) path
(of him) who
to Me.
Then
towards Me
(is) your return,
then I will inform you
of what
you used (to)
And follow
what
is inspired
to you
from
your Lord.
Indeed,
of what
All-Aware.
Follow thou the inspiration sent unto thee, and be patient and constant, till Allah do decide: for He is the best to decide.
"Then travel by night with thy household, when a portion of the night (yet remains), and do thou bring up the rear: let no one amongst you look back, but pass on whither ye are ordered."
"But if they strive to make thee join in worship with Me things of which thou hast no knowledge, obey them not; yet bear them company in this life with justice (and consideration), and follow the way of those who turn to me (in love): in the end the return of you all is to Me, and I will tell you the truth (and meaning) of all that ye did."
But follow that which comes to thee by inspiration from thy Lord: for Allah is well acquainted with (all) that ye do.
你应当遵从你所受的启示,并应当坚忍,直到真主判决,他是最公正的判决者。
你应当带著你的家族在深夜出行,你要跟在他们的后面,你们中的任何人也不要回头看。你们应当往前走,一直走到你们奉命到达的地方。”
如果他俩勒令你以你所不知道的东西配我,那么,你不要服从他俩,在今世,你应当依礼义而奉事他俩,你应当遵守归依我者的道路;惟我是你们的归宿,我要把你们的行为告诉你们。”
你应当遵循从你的主降示你的(经典),真主确是彻知你们的行为的。