eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = واصبر    transliteral = wa-Sbir  
root=Sbr   ?    *    ** 
     base = Sbir   analysis = wa+Particle+Conjunction+Sbr+Verb+Stem1+Imperative+2P+Sg+Masc+NonEnergicus
Found:7 Page(s):1 
10:109 A C E
1
11:115 A C E
2
16:127 A C E
3
18:28 A C E
4
31:17 A C E
5
52:48 A C E
6
73:10 A C E
7
And follow
what
is revealed
to you
and be patient
until
Allah gives judgment.
And He
(is) the Best
(of) the Judges.
And be patient,
for indeed,
(does) not
let go waste
(the) reward
(of) the good-doers.
And be patient
and not
(is) your patience
from Allah.
And (do) not
grieve
over them
and (do) not
distress
for what
they plot.
And be patient,
yourself,
with
those who
their Lord
in the morning
and the evening
desiring
His Face.
And (let) not
pass beyond
your eyes
over them,
desiring
adornment
(of) the life
(of) the world,
and (do) not
obey
whom
We have made heedless
his heart
Our remembrance,
and follows
his desires
and is
his affair
(in) excess.
O my son!
Establish
the prayer
and enjoin
[with] the right
and forbid
from
the wrong,
and be patient
over
what
befalls you.
Indeed,
that
(is) of
the matters requiring determination.
So be patient,
for (the) Command
(of) your Lord,
for indeed, you
(are) in Our Eyes.
And glorify
(the) praise
(of) your Lord
when
you arise,
And be patient
over
what
they say,
and avoid them,
an avoidance
gracious.
Follow thou the inspiration sent unto thee, and be patient and constant, till Allah do decide: for He is the best to decide.
And be steadfast in patience; for verily Allah will not suffer the reward of the righteous to perish.
And do thou be patient, for thy patience is but from Allah; nor grieve over them: and distress not thyself because of their plots.
And keep thy soul content with those who call on their Lord morning and evening, seeking His Face; and let not thine eyes pass beyond them, seeking the pomp and glitter of this Life; no obey any whose heart We have permitted to neglect the remembrance of Us, one who follows his own desires, whose case has gone beyond all bounds.
"O my son! establish regular prayer, enjoin what is just, and forbid what is wrong: and bear with patient constancy whatever betide thee; for this is firmness (of purpose) in (the conduct of) affairs.
Now await in patience the command of thy Lord: for verily thou art in Our eyes: and celebrate the praises of thy Lord the while thou standest forth,
And have patience with what they say, and leave them with noble (dignity).
你应当遵从你所受的启示,并应当坚忍,直到真主判决,他是最公正的判决者。
你当坚忍,因为真主必不使行善者徒劳无酬。
你应当容忍--你的容忍只赖真主的佑助--你不要为他们而悲伤,不要为他们的计谋而烦恼。
在早晨和晚夕祈祷自己的主而求其喜悦者,你应当耐心地和他们在一起,不要藐视他们,而求今世生活的浮华。我使某些人的心忽视我的教训,而顺从自己的欲望。他们的行为是过分的,这种人你们不要顺从他们。
我的小子啊!你应当谨守拜功,应当劝善戒恶,应当忍受患难,这确是应该决心做的事情。
你应当忍受你的主的判决,因为你确是在我的眷顾之下的。你起来的时候,应当赞颂你的主;
你应当忍受他们所说的谰言,而温和地退避他们。