eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = تقوم    transliteral = taquum-u  
root=qwm   ?    *    ** 
     base = taquum   analysis = qwm+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Sg+Fem+NonEnergicus+Indic
     base = taquum   analysis = qwm+Verb+Stem1+Imp+Act+2P+Sg+Masc+NonEnergicus+Indic
Found:16 Page(s):1 
26:218 A C E
1
26:218 A C E
2
30:12 A C E
3
30:12 A C E
4
30:14 A C E
5
30:14 A C E
6
30:55 A C E
7
30:55 A C E
8
40:46 A C E
9
40:46 A C E
10
45:27 A C E
11
45:27 A C E
12
52:48 A C E
13
52:48 A C E
14
73:20 A C E
15
73:20 A C E
16
The One Who
sees you
when
you stand up
The One Who
sees you
when
you stand up
And (the) Day
will (be) established
the Hour,
will (be in) despair
the criminals.
And (the) Day
will (be) established
the Hour,
will (be in) despair
the criminals.
And (the) Day
will (be) established
the Hour,
that Day
they will become separated.
And (the) Day
will (be) established
the Hour,
that Day
they will become separated.
And (the) Day
will (be) established
the Hour
will swear
the criminals
not
they remained
an hour.
they were
deluded.
And (the) Day
will (be) established
the Hour
will swear
the criminals
not
they remained
an hour.
they were
deluded.
The Fire;
they ar exposed
morning
and evening.
And (the) Day
(will be) established
the Hour,
'Cause to enter
(the) people
(of) Firaun
(in the) severest
punishment.'
The Fire;
they ar exposed
morning
and evening.
And (the) Day
(will be) established
the Hour,
'Cause to enter
(the) people
(of) Firaun
(in the) severest
punishment.'
And for Allah
(is the) dominion
(of) the heavens
and the earth;
and (the) Day
is established
the Hour,
the Day
will lost
the falsifiers.
And for Allah
(is the) dominion
(of) the heavens
and the earth;
and (the) Day
is established
the Hour,
the Day
will lost
the falsifiers.
So be patient,
for (the) Command
(of) your Lord,
for indeed, you
(are) in Our Eyes.
And glorify
(the) praise
(of) your Lord
when
you arise,
So be patient,
for (the) Command
(of) your Lord,
for indeed, you
(are) in Our Eyes.
And glorify
(the) praise
(of) your Lord
when
you arise,
Indeed,
your Lord
that you
a little less
than
two thirds
(of) the night,
and half of it
and a third of it
and (so do) a group
those who
(are) with you.
And Allah
determines
the night
and the day.
He knows
that
not
you count it,
so He has turned
to you,
what
is easy
the Quran.
He knows
that
there will be
among you
and others
traveling
the land
(the) Bounty
(of) Allah,
and others
(the) way
(of) Allah.
what
is easy
of it,
and establish
the prayer
and give
the zakah
a loan
goodly.
And whatever
you send forth
for yourselves
good,
you will find it
with
Allah.
(is) better
and greater
(in) reward.
And seek forgiveness
(of) Allah.
Indeed,
(is) Oft-Forgiving,
Most Merciful.
Indeed,
your Lord
that you
a little less
than
two thirds
(of) the night,
and half of it
and a third of it
and (so do) a group
those who
(are) with you.
And Allah
determines
the night
and the day.
He knows
that
not
you count it,
so He has turned
to you,
what
is easy
the Quran.
He knows
that
there will be
among you
and others
traveling
the land
(the) Bounty
(of) Allah,
and others
(the) way
(of) Allah.
what
is easy
of it,
and establish
the prayer
and give
the zakah
a loan
goodly.
And whatever
you send forth
for yourselves
good,
you will find it
with
Allah.
(is) better
and greater
(in) reward.
And seek forgiveness
(of) Allah.
Indeed,
(is) Oft-Forgiving,
Most Merciful.
Who seeth thee standing forth (in prayer),
Who seeth thee standing forth (in prayer),
On the Day that the Hour will be established, the guilty will be struck dumb with despair.
On the Day that the Hour will be established, the guilty will be struck dumb with despair.
On the Day that the Hour will be established,- that Day shall (all men) be sorted out.
On the Day that the Hour will be established,- that Day shall (all men) be sorted out.
On the Day that the Hour (of Reckoning) will be established, the transgressors will swear that they tarried not but an hour: thus were they used to being deluded!
On the Day that the Hour (of Reckoning) will be established, the transgressors will swear that they tarried not but an hour: thus were they used to being deluded!
In front of the Fire will they be brought, morning and evening: And (the sentence will be) on the Day that Judgment will be established: "Cast ye the People of Pharaoh into the severest Penalty!"
In front of the Fire will they be brought, morning and evening: And (the sentence will be) on the Day that Judgment will be established: "Cast ye the People of Pharaoh into the severest Penalty!"
To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and the Day that the Hour of Judgment is established,- that Day will the dealers in Falsehood perish!
To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and the Day that the Hour of Judgment is established,- that Day will the dealers in Falsehood perish!
Now await in patience the command of thy Lord: for verily thou art in Our eyes: and celebrate the praises of thy Lord the while thou standest forth,
Now await in patience the command of thy Lord: for verily thou art in Our eyes: and celebrate the praises of thy Lord the while thou standest forth,
Thy Lord doth know that thou standest forth (to prayer) nigh two-thirds of the night, or half the night, or a third of the night, and so doth a party of those with thee. But Allah doth appoint night and day in due measure He knoweth that ye are unable to keep count thereof. So He hath turned to you (in mercy): read ye, therefore, of the Qur'an as much as may be easy for you. He knoweth that there may be (some) among you in ill-health; others travelling through the land, seeking of Allah's bounty; yet others fighting in Allah's Cause, read ye, therefore, as much of the Qur'an as may be easy (for you); and establish regular Prayer and give regular Charity; and loan to Allah a Beautiful Loan. And whatever good ye send forth for your souls ye shall find it in Allah's Presence,- yea, better and greater, in Reward and seek ye the Grace of Allah: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Thy Lord doth know that thou standest forth (to prayer) nigh two-thirds of the night, or half the night, or a third of the night, and so doth a party of those with thee. But Allah doth appoint night and day in due measure He knoweth that ye are unable to keep count thereof. So He hath turned to you (in mercy): read ye, therefore, of the Qur'an as much as may be easy for you. He knoweth that there may be (some) among you in ill-health; others travelling through the land, seeking of Allah's bounty; yet others fighting in Allah's Cause, read ye, therefore, as much of the Qur'an as may be easy (for you); and establish regular Prayer and give regular Charity; and loan to Allah a Beautiful Loan. And whatever good ye send forth for your souls ye shall find it in Allah's Presence,- yea, better and greater, in Reward and seek ye the Grace of Allah: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
你起立的时候,他看见你,
你起立的时候,他看见你,
复活时来临之日,犯罪的人,将成沮丧的。
复活时来临之日,犯罪的人,将成沮丧的。
复活时来临之日,他们将彼此分离。
复活时来临之日,他们将彼此分离。
复活时降临之日,犯罪的人发誓说他们只逗留了一霎时,他们原是这样悖谬的。
复活时降临之日,犯罪的人发誓说他们只逗留了一霎时,他们原是这样悖谬的。
他们朝夕受火刑。复活时来临之日,或者将说:“你们让法老的宗族进去受最严厉的刑罚吧!”
他们朝夕受火刑。复活时来临之日,或者将说:“你们让法老的宗族进去受最严厉的刑罚吧!”
天地的国权,归真主所有。复活时来临之日,反对真理者将受亏折。
天地的国权,归真主所有。复活时来临之日,反对真理者将受亏折。
你应当忍受你的主的判决,因为你确是在我的眷顾之下的。你起来的时候,应当赞颂你的主;
你应当忍受你的主的判决,因为你确是在我的眷顾之下的。你起来的时候,应当赞颂你的主;
你的主的确知道你礼拜的时间,不到全夜的三分之二,或二分之一,或三分之一。你的同道中,有一群人也是那样做的。真主预定黑夜和白昼的长度,他知道你们不能计算它,故赦宥你们。你们应当诵《古兰经》中简易的(文辞)。他知道你们中将有一些病人,和别的许多人,或旅行四方,寻求真主的恩惠;或为真主而作战,故你们应当讽诵其中简易的(文辞)。你们应当谨守拜功,完纳天课,并以善债借给真主。你们为自己做什么善事,都将在真主那里得到更好更大的报酬。你们应当向真主求饶,真主是至赦的,是至慈的。
你的主的确知道你礼拜的时间,不到全夜的三分之二,或二分之一,或三分之一。你的同道中,有一群人也是那样做的。真主预定黑夜和白昼的长度,他知道你们不能计算它,故赦宥你们。你们应当诵《古兰经》中简易的(文辞)。他知道你们中将有一些病人,和别的许多人,或旅行四方,寻求真主的恩惠;或为真主而作战,故你们应当讽诵其中简易的(文辞)。你们应当谨守拜功,完纳天课,并以善债借给真主。你们为自己做什么善事,都将在真主那里得到更好更大的报酬。你们应当向真主求饶,真主是至赦的,是至慈的。