And that He (might) make evident
certainly we (would have) followed you.`
(will be) the successful ones.
then We (will) gather them
(there) will be relationship
will they ask each other.
Allah will pay them in full
will not ask one another.
they will become separated.
You bestowed Mercy on him.
And the Hypocrites also. These were told: "Come, fight in the way of Allah, or (at least) drive (The foe from your city)." They said: "Had we known how to fight, we should certainly have followed you." They were that day nearer to Unbelief than to Faith, saying with their lips what was not in their hearts but Allah hath full knowledge of all they conceal.
On that day those who reject Faith and disobey the messenger will wish that the earth Were made one with them: But never will they hide a single fact from Allah!
"On that day, if the penalty is averted from any, it is due to Allah's mercy; And that would be (Salvation), the obvious fulfilment of all desire.
The balance that day will be true (to nicety): those whose scale (of good) will be heavy, will prosper:
If any do turn his back to them on such a day - unless it be in a stratagem of war, or to retreat to a troop (of his own)- he draws on himself the wrath of Allah, and his abode is Hell,- an evil refuge (indeed)!
And thou wilt see the sinners that day bound together in fetters;-
That Day shall they (openly) show (their) submission to Allah; and all their inventions shall leave them in the lurch.
On that day We shall leave them to surge like waves on one another: the trumpet will be blown, and We shall collect them all together.
And We shall present Hell that day for Unbelievers to see, all spread out,-
The Day when the Trumpet will be sounded: that Day, We shall gather the sinful, blear-eyed (with terror).
On that Day will they follow the Caller (straight): no crookedness (can they show) him: all sounds shall humble themselves in the Presence of (Allah) Most Gracious: nothing shalt thou hear but the tramp of their feet (as they march).
On that Day shall no intercession avail except for those for whom permission has been granted by (Allah) Most Gracious and whose word is acceptable to Him.
On that Day of Dominion will be that of Allah: He will judge between them: so those who believe and work righteous deeds will be in Gardens of Delight.
Then when the Trumpet is blown, there will be no more relationships between them that Day, nor will one ask after another!
On that Day Allah will pay them back (all) their just dues, and they will realise that Allah is the (very) Truth, that makes all things manifest.
The Day they see the angels,- no joy will there be to the sinners that Day: The (angels) will say: "There is a barrier forbidden (to you) altogether!"
The Companions of the Garden will be well, that Day, in their abode, and have the fairest of places for repose.
That Day, the dominion as of right and truth, shall be (wholly) for (Allah) Most Merciful: it will be a Day of dire difficulty for the Misbelievers.
If any do good, good will (accrue) to them therefrom; and they will be secure from terror that Day.
Then the (whole) story that Day will seem obscure to them (like light to the blind) and they will not be able (even) to question each other.
On the Day that the Hour will be established,- that Day shall (all men) be sorted out.
But set thou thy face to the right Religion before there come from Allah the Day which there is no chance of averting: on that Day shall men be divided (in two).
Truly, that Day, they will (all) share in the Penalty.
"And preserve them from (all) ills; and any whom Thou dost preserve from ills that Day,- on them wilt Thou have bestowed Mercy indeed: and that will be truly (for them) the highest Achievement".
Hearken ye to your Lord, before there come a Day which there will be no putting back, because of (the Ordainment of) Allah! that Day there will be for you no place of refuge nor will there be for you any room for denial (of your sins)!
Friends on that day will be foes, one to another,- except the Righteous.
To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and the Day that the Hour of Judgment is established,- that Day will the dealers in Falsehood perish!
Then woe that Day to those that treat (Truth) as Falsehood;-
And the sky will be rent asunder, for it will that Day be flimsy,
And the angels will be on its sides, and eight will, that Day, bear the Throne of thy Lord above them.
也要认识伪信的人。有人对他们说:“你们来吧,来为主道而作战,或来自卫吧!”他们说:“假若我们会打仗,我们必定追随你们。”在那日,与其说他们是信道的人,不如说他们是不信道的人。他们口里所说的,并不是他们心里所想的。真主是知道他们所隐讳者的。
不信道而且违抗使者的人,在那日将希望自己永远埋在地下,他们不能隐瞒真主任何一句话。
在那日,谁得避免刑罚,谁确已蒙主的慈恩了。那是明显的成功。
在那日,称(功过薄)是真实的。善功的分量较重者才是成功的。
除非因为转移阵地,或加入友军,在那日,谁以背向敌,谁要受真主的谴怒,他们的归宿是火狱,那归宿真恶劣。
在那日,你将看见罪人们带著桎梏,成双成对地被捆绑起来;
在那日,他们将向真主表示屈服,而他们所捏造者将回避他们。
那日,我将使他们秩序紊乱。号角一响,我就把他们完全集合起来。
在那日,我要把火狱陈列在不信道者的面前。
那是在吹号角之日,在那日我将集合蓝眼睛的罪犯;
在那日,众人将顺从号召者,毫无违拗,一切声音将为至仁主而安静下来,除足音外,你听不见什么声音。
在那日,除至仁主所特许而且喜爱其言论者外,一切说情,都没有功效。
在那日,主权只是真主的。他要判决他们。信道而且行善,将在极乐园中;
号角一响,他们之间的亲属关系,就不存在了,他们也不能互相询问。
在那日,真主要使他们享受他们所应得的完全的报应, 他们要知道真主才是真实的,才是显著的。
他们看见众天神的日子,犯罪者将没有好消息,众天神要对他们说:“(乐园对于你们)是应为严禁的。”
在那日,乐园的居民将在一个最优的居住之地,一个最美的休息之所。
在那日,真实的国土是属于至仁主的。那日,对不信道者是一个严酷的日子。
行善的人将获得更佳的报酬,在那日,他们将得免于恐怖。
在那日,一切口供将对他们变成暧昧的,所以他们不相询问。
复活时来临之日,他们将彼此分离。
在不可抗拒的日子从真主来临以前,你应当趋向正教,在那日,他们将彼此分离。
在那日,他们必定同受刑罚。
求你使他们得免于刑罚。在那日,你使谁得免于刑罚,你已慈悯了谁,那确是伟大的成功。”
在不可抗拒之日,从真主降临以前,你们应当应答你们的主。在那日,你们绝没有逃避的地方,也绝不能抵赖。
在那日,一般朋友将互相仇视,惟敬畏者则不然。
天地的国权,归真主所有。复活时来临之日,反对真理者将受亏折。
在那日,伤哉否认真理的人们,
天将破裂;在那日,天将成为脆弱的。
众天神将在天的各方;在那日,在他们上面,将有八个天神,担负你的主的宝座;