eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = فالذين    transliteral = fa-lla(dh)iina  
root=   ?    *    ** 
     base = lla(dh)iina   analysis = fa+Particle+Conjunction+lla(dh)iina+Pron+Relative+Pl+Masc
Found:10 Page(s):1 
3:195 A C E
1
7:157 A C E
2
16:22 A C E
3
22:19 A C E
4
22:50 A C E
5
22:56 A C E
6
29:47 A C E
7
41:38 A C E
8
52:42 A C E
9
57:7 A C E
10
Then responded
to them
their Lord,
`Indeed, I
(will) not
(let go) waste
deeds
(of the) Doer
among you
[from]
(whether) male
female
each of you
from
(the) other.
So those who
emigrated
and were driven out
from
their homes,
and were harmed
and fought
and were killed -
surely I (will) remove
from them
their evil deeds
and surely I will admit them
(to) Gardens
flowing
from
underneath them
the rivers -
a reward
from
[near]
Allah.
And Allah -
with Him
(is the) best
reward.`
Those who
the Messenger,
the unlettered Prophet,
they find him
with them
the Taurat
and the Injeel.
He commands them
to the right
and forbids them
from
the wrong,
and he makes lawful
for them
the pure things
and make unlawful
for them
the impure things
and he relieves
from them
their burden
and the fetters
upon them.
So those who
believe
in him
and honor him,
and help him
and follow
the light
has been sent down
with him.
Those (are)
[they]
the successful ones.`
Your god
(is) God
But those who
(do) not
in the Hereafter,
their hearts
refuse,
and they
(are) arrogant.
These two
opponents
concerning
their Lord.
But those who
disbelieved
will be cut out
for them
garments
fire.
Will be poured
their heads
[the] scalding water.
So those who
believe
righteous deeds -
for them
(is) forgiveness
and a provision
noble.
The Sovereignty
(on) that Day
(will be) for Allah,
He will judge
between them.
So those who
believe
righteous deeds
(will be) in
Gardens
(of) Delight.
And thus
We (have) revealed
to you
the Book.
So those
We gave [them]
the Book
therein.
And among
(are some) who
believe
therein.
And none
reject
Our Verses
except
the disbelievers.
But if
they are arrogant,
then those who
(are) near
your Lord,
Him
by night
and they
(do) not
(do) they intend
a plot?
But those who
disbelieve,
themselves
(are in) the plot.
Believe
in Allah
and His Messenger
of what
He has made you
therein.
And those
who believe
among you
and spend,
for them
(is) a reward
great.
And their Lord hath accepted of them, and answered them: "Never will I suffer to be lost the work of any of you, be he male or female: Ye are members, one of another: Those who have left their homes, or been driven out therefrom, or suffered harm in My Cause, or fought or been slain,- verily, I will blot out from them their iniquities, and admit them into Gardens with rivers flowing beneath;- A reward from the presence of Allah, and from His presence is the best of rewards."
"Those who follow the messenger, the unlettered Prophet, whom they find mentioned in their own (scriptures),- in the law and the Gospel;- for he commands them what is just and forbids them what is evil; he allows them as lawful what is good (and pure) and prohibits them from what is bad (and impure); He releases them from their heavy burdens and from the yokes that are upon them. So it is those who believe in him, honour him, help him, and follow the light which is sent down with him,- it is they who will prosper."
Your Allah is one Allah: as to those who believe not in the Hereafter, their hearts refuse to know, and they are arrogant.
These two antagonists dispute with each other about their Lord: But those who deny (their Lord),- for them will be cut out a garment of Fire: over their heads will be poured out boiling water.
"Those who believe and work righteousness, for them is forgiveness and a sustenance most generous.
On that Day of Dominion will be that of Allah: He will judge between them: so those who believe and work righteous deeds will be in Gardens of Delight.
And thus (it is) that We have sent down the Book to thee. So the People of the Book believe therein, as also do some of these (pagan Arabs): and none but Unbelievers reject our signs.
But is the (Unbelievers) are arrogant, (no matter): for in the presence of thy Lord are those who celebrate His praises by night and by day. And they never flag (nor feel themselves above it).
Or do they intend a plot (against thee)? But those who defy Allah are themselves involved in a Plot!
Believe in Allah and His messenger, and spend (in charity) out of the (substance) whereof He has made you heirs. For, those of you who believe and spend (in charity),- for them is a great Reward.
他们的主应答了他们:”我绝不使你们中任何一个行善者徒劳无酬,无论他是男的,还是女的--男女是相生的--迁居异乡者、被人驱逐者、为主道而受害者、参加战斗者、被敌杀伤者,我必消除他们的过失,我必使他们进那下临诸河的乐园。”这是从真主发出的报酬。真主那里,有优美的报酬。
他们顺从使者--不识字的先知,他们在自己所有的《讨拉特》和《引支勒》中发现关于他的记载。他命令他们行善,禁止他们作恶,准许他们吃佳美的食物,禁戒他们吃污秽的食物,卸脱他们的重担,解除他们的桎梏,故凡信仰他,尊重他,援助他,而且遵循与他一起降临的光明的人,都是成功者。
你们所应当崇拜的是唯一的受崇拜者。不信后世的人,他们的心是否认的,他们是自大的。
这两派是相争的,他们进行他们关于他们的主的争论。不信者已经有为他们而裁制的火衣了,沸水将倾注在他们的头上,
信道而且行善者,的蒙赦宥,得享优厚的给养;
在那日,主权只是真主的。他要判决他们。信道而且行善,将在极乐园中;
我这样把经典降示你,蒙我赏赐经典的人,有确信它的。这等人中,也有确信它的,只有不信道的人,否认我的迹象。
如果他们自大,那末,在你的主那里的众天神,则是昼夜赞颂他,他们并不厌倦的。(此处叩头!)※
难道他们欲用计谋吗?不信道者,将自中其计。
你们应当信仰真主和使者,你们应当分舍他所委你们代管的财产,你们中信道而且施舍者,将受重大的报酬。