eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ذكر    transliteral = (dh)akar-in  
root=(dh)kr   ?    *    ** 
     base = (dh)akar   analysis = (dh)kr+fa&al+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Gen+Tanwiin
Found:5 Page(s):1 
3:195 A C E
1
4:124 A C E
2
16:97 A C E
3
40:40 A C E
4
49:13 A C E
5
Then responded
to them
their Lord,
`Indeed, I
(will) not
(let go) waste
deeds
(of the) Doer
among you
[from]
(whether) male
female
each of you
from
(the) other.
So those who
emigrated
and were driven out
from
their homes,
and were harmed
and fought
and were killed -
surely I (will) remove
from them
their evil deeds
and surely I will admit them
(to) Gardens
flowing
from
underneath them
the rivers -
a reward
from
[near]
Allah.
And Allah -
with Him
(is the) best
reward.`
And whoever
[of]
[the] righteous deeds
from
(the) male
female,
and he
(is) a believer,
then those
will enter
Paradise
and not
they will be wronged
(even as much as) the speck on a date seed.
Whoever
does
righteous deeds
whether
male
female
while he
(is) a believer,
then surely We will give him life,
a life
and We will pay them
their reward
to (the) best
of what
they used (to)
Whoever
does
an evil
then not
he will be recompensed
(the) like thereof;
and whoever
does
righteousness,
whether
male
female,
while he
(is) a believer,
then those
will enter
Paradise,
they will be given provision
without
account.
Indeed, We
created you
from
a male
and a female
and We made you
nations
and tribes
that you may know one another.
Indeed,
(the) most noble of you
near
(is the) most righteous of you.
Indeed,
(is) All-Knower,
All-Aware.
And their Lord hath accepted of them, and answered them: "Never will I suffer to be lost the work of any of you, be he male or female: Ye are members, one of another: Those who have left their homes, or been driven out therefrom, or suffered harm in My Cause, or fought or been slain,- verily, I will blot out from them their iniquities, and admit them into Gardens with rivers flowing beneath;- A reward from the presence of Allah, and from His presence is the best of rewards."
If any do deeds of righteousness,- be they male or female - and have faith, they will enter Heaven, and not the least injustice will be done to them.
Whoever works righteousness, man or woman, and has Faith, verily, to him will We give a new Life, a life that is good and pure and We will bestow on such their reward according to the best of their actions.
"He that works evil will not be requited but by the like thereof: and he that works a righteous deed - whether man or woman - and is a Believer- such will enter the Garden (of Bliss): Therein will they have abundance without measure.
O mankind! We created you from a single (pair) of a male and a female, and made you into nations and tribes, that ye may know each other (not that ye may despise (each other). Verily the most honoured of you in the sight of Allah is (he who is) the most righteous of you. And Allah has full knowledge and is well acquainted (with all things).
他们的主应答了他们:”我绝不使你们中任何一个行善者徒劳无酬,无论他是男的,还是女的--男女是相生的--迁居异乡者、被人驱逐者、为主道而受害者、参加战斗者、被敌杀伤者,我必消除他们的过失,我必使他们进那下临诸河的乐园。”这是从真主发出的报酬。真主那里,有优美的报酬。
信士和信女,谁行善谁得入乐园,他们不受丝毫的亏枉。
凡行善的男女信士,我誓必要使他们过一种美满的生活,我誓必要以他们所行的最大善功报酬他们。
作恶者只受同样的恶报;行善而且信道的男子和女子,将入乐园,受无量的供给。
众人啊!我确已从一男一女创造你们,我使你们成为许多民族和宗族,以便你们互相认识。在真主看来,你们中最尊贵者,是你们中最敬畏者。真主确是全知的,确是彻知的。