eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = سيئة    transliteral = sayyi'at-an  
root=sw'   ?    *    ** 
     base = sayyi'at   analysis = sw'+fa&iilat+Noun+Triptotic+Fem+Sg+Acc+Tanwiin
Found:3 Page(s):1 
2:81 A C E
1
4:85 A C E
2
40:40 A C E
3
Yes,
whoever
earned
and surrounded him
his sins -
[so] those
(are) the companions
of the Fire;
they
(will) abide forever.
Whoever
intercedes -
an intercession
will have
for him
a share
of it;
and whoever
intercedes -
an intercession
will have
for him
a portion
of it.
(is) on
every
thing
a Keeper.
Whoever
does
an evil
then not
he will be recompensed
(the) like thereof;
and whoever
does
righteousness,
whether
male
female,
while he
(is) a believer,
then those
will enter
Paradise,
they will be given provision
without
account.
Nay, those who seek gain in evil, and are girt round by their sins,- they are companions of the Fire: Therein shall they abide (For ever).
Whoever recommends and helps a good cause becomes a partner therein: And whoever recommends and helps an evil cause, shares in its burden: And Allah hath power over all things.
"He that works evil will not be requited but by the like thereof: and he that works a righteous deed - whether man or woman - and is a Believer- such will enter the Garden (of Bliss): Therein will they have abundance without measure.
不然,凡作恶而为其罪孽所包罗者,都是火狱的居民,他们将永居其中。
谁谁赞助善事,谁得一份善报;谁赞助恶事,谁受一份恶报。真主对于万事是全能的。
作恶者只受同样的恶报;行善而且信道的男子和女子,将入乐园,受无量的供给。