and (preventing access to) Al-Masjid Al-Haraam,
(is) the Protecting Guardian
While Allah has permitted
(are) surely to be overtaken.`
"But those who reject Faith and belie Our Signs, they shall be companions of the Fire; they shall abide therein."
Nay, those who seek gain in evil, and are girt round by their sins,- they are companions of the Fire: Therein shall they abide (For ever).
But those who have faith and work righteousness, they are companions of the Garden: Therein shall they abide (For ever).
They ask thee concerning fighting in the Prohibited Month. Say: "Fighting therein is a grave (offence); but graver is it in the sight of Allah to prevent access to the path of Allah, to deny Him, to prevent access to the Sacred Mosque, and drive out its members." Tumult and oppression are worse than slaughter. Nor will they cease fighting you until they turn you back from your faith if they can. And if any of you Turn back from their faith and die in unbelief, their works will bear no fruit in this life and in the Hereafter; they will be companions of the Fire and will abide therein.
Allah is the Protector of those who have faith: from the depths of darkness He will lead them forth into light. Of those who reject faith the patrons are the evil ones: from light they will lead them forth into the depths of darkness. They will be companions of the fire, to dwell therein (For ever).
Those who devour usury will not stand except as stand one whom the Evil one by his touch Hath driven to madness. That is because they say: "Trade is like usury," but Allah hath permitted trade and forbidden usury. Those who after receiving direction from their Lord, desist, shall be pardoned for the past; their case is for Allah (to judge); but those who repeat (The offence) are companions of the Fire: They will abide therein (for ever).
Those who reject Faith,- neither their possessions nor their (numerous) progeny will avail them aught against Allah: They will be companions of the Fire,-dwelling therein (for ever).
Those who reject faith and deny our signs will be companions of Hell-fire.
But those who reject Faith and belie our Signs,- they shall be companions of Hell-fire.
But those who reject Our signs and treat them with arrogance,- they are companions of the Fire, to dwell therein (for ever).
But those who believe and work righteousness,- no burden do We place on any soul, but that which it can bear,- they will be Companions of the Garden, therein to dwell (for ever).
The Companions of the Garden will call out to the Companions of the Fire: "We have indeed found the promises of our Lord to us true: Have you also found Your Lord's promises true?" They shall say, "Yes"; but a crier shall proclaim between them: "The curse of Allah is on the wrong-doers;-
The men on the heights will call to certain men whom they will know from their marks, saying: "Of what profit to you were your hoards and your arrogant ways?
The Companions of the Fire will call to the Companions of the Garden: "Pour down to us water or anything that Allah doth provide for your sustenance." They will say: "Both these things hath Allah forbidden to those who rejected Him."
It is not fitting, for the Prophet and those who believe, that they should pray for forgiveness for Pagans, even though they be of kin, after it is clear to them that they are companions of the Fire.
To those who do right is a goodly (reward)- Yea, more (than in measure)! No darkness nor shame shall cover their faces! they are companions of the garden; they will abide therein (for aye)!
But those who have earned evil will have a reward of like evil: ignominy will cover their (faces): No defender will they have from (the wrath of) Allah: Their faces will be covered, as it were, with pieces from the depth of the darkness of night: they are companions of the Fire: they will abide therein (for aye)!
But those who believe and work righteousness, and humble themselves before their Lord,- They will be companions of the gardens, to dwell therein for aye!
If thou dost marvel (at their want of faith), strange is their saying: "When we are (actually) dust, shall we indeed then be in a creation renewed?" They are those who deny their Lord! They are those round whose necks will be yokes (of servitude): they will be Companions of the Fire, to dwell therein (for aye)!
And the Companions of the Wood were also wrong-doers;
The Companions of the Rocky Tract also rejected the messengers:
Say: "Each one (of us) is waiting: wait ye, therefore, and soon shall ye know who it is that is on the straight and even way, and who it is that has received Guidance."
"But those who strive against Our Signs, to frustrate them,- they will be Companions of the Fire."
The Companions of the Garden will be well, that Day, in their abode, and have the fairest of places for repose.
And when the two bodies saw each other, the people of Moses said: "We are sure to be overtaken."
The Companions of the Wood rejected the messengers.
Thus was the Decree of thy Lord proved true against the Unbelievers; that truly they are Companions of the Fire!
"Without doubt ye do call me to one who is not fit to be called to, whether in this world, or in the Hereafter; our return will be to Allah; and the Transgressors will be Companions of the Fire!
Such shall be Companions of the Gardens, dwelling therein (for aye): a recompense for their (good) deeds.
Then (there will be) the Companions of the Right Hand;- What will be the Companions of the Right Hand?
不信道而且否认我的迹象的人,是火狱的居民,他们将永居其中。”
不然,凡作恶而为其罪孽所包罗者,都是火狱的居民,他们将永居其中。
信道而且行善者,是乐园的居民,他们将永居其中。
他们问你禁月内可以作战吗?你说:“禁月内作战是大罪;妨碍主道,不信真主,妨碍(朝觐)禁寺,驱逐禁寺区的居民出境,这些行为,在真主看来,其罪更大。迫害是比杀戮还残酷的。”如果他们能力充足,势必继续进攻你们,务使你们叛教。你们中谁背叛正教,至死还不信道,谁的善功在今世和後世完全无效。这等人,是火狱的居民,他们将永居其中。
真主是信道的人的保佑者,使他们从重重黑暗走入光明;不信道的人的保佑者是恶魔,使他们从光明走入重重黑暗。这等人,是火狱的居民,他们将永居其中。
吃利息的人,要象中了魔的人一样,疯疯癫癫地站起来。这是因为他们说:“买卖恰象利息。”真主准许买卖,而禁止利息。奉到主的教训後,就遵守禁令的,得已往不咎,他的事归真主判决。再犯的人,是火狱的居民,他们将永居其中。
不信道的人,他们的财产和子嗣,对真主的刑罚,绝不能裨益他们一丝毫;这等人是火狱的居民,将永居其中。
不信道而且否认我的迹象的人,是火狱的居民。
不信道,而且否认我的迹象的人,都是火狱的居民。
否认我的迹象而且加以藐视者,是火狱的居民,他们将永居其中。
信道而且行善者--我只按各人的能力而加以责成--他们是乐园的居民,他们将永居其中。
乐园的居民将大声地对火狱的居民说:“我们已发现我们的主所应许我们的是真实的了。你们是否也发现你们的主所应许你们的是真实的吗?”他们说:“是的。”于是,一个喊叫者要在他们中间喊叫说:“真主的弃绝归于不义者。
在高处的人,借仪表而认识许多男人,他们将喊叫那些男人说:“你们的囤积和骄傲,对于你们毫无裨益。”
火狱的居民将要喊叫乐园的居民说:“求你们把水或真主所供给你们的食品,倒下一点来给我们吧!”他们回答说:“真主确已禁止我们把这两样东西赠送不信道者。”
先知和信士们,既知道多神教徒是火狱的居民,就不该为他们求饶,即使他们是自己的亲戚。
行善者将受善报,且有余庆,脸上没有黑灰和忧色,这些人是乐园的居民,将永居其中。
作恶者每作一恶,必受同样的恶报,而且脸上有忧色--没有任何人能帮助他们对抗真主--他们的脸上彷佛有黑夜的颜色。这些人是火狱的居民,将永居其中。
信道而且行善,并对真主表示谦逊的人,他们确是乐园的居民,将永居其中。
如果你感到惊讶,那末,他们的这句话才是奇怪的:”当我们变成为尘土的时候,我们必定要重新受造吗?”这等人是不信他们的主的,这等人是要带枷锁的;这等人是居住火狱的,他们将永居其中。
那丛林的居民确是不义的,
石谷的居民确已否认使者们。
你说:“我们双方都是等候的,你们等着吧, 你们将来就知道谁是履坦途的,谁是循正道的。”
以阻挠的态度努力反对我的迹象者,是火狱的居民。
在那日,乐园的居民将在一个最优的居住之地,一个最美的休息之所。
当两军相望的时候,穆萨的同伙们说:“我们势必要被敌人追上。”
丛林的居民,曾否认使者。
不信道者当这样受你的主的判决,他们是居住火狱的。
其实,你们召我去崇拜的东西,在今世和后世,都不能应答任何祈祷。我们的归宿是真主,过分者必是火狱的居民。
这等人,是乐园的居民,将永居其中;这是为了报酬他们的行为。
幸福者,幸福者是何等的人?