eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = جاءه    transliteral = jaa'a-hu  
root=jy'   ?    *    ** 
     base = jaa'a   analysis = jy'+Verb+Stem1+Perf+Act+3P+Sg+Masc+Pron+Dependent+3P+Sg+Masc
Found:7 Page(s):1 
2:275 A C E
1
12:50 A C E
2
24:39 A C E
3
28:25 A C E
4
29:68 A C E
5
39:32 A C E
6
80:2 A C E
7
Those who
[the] usury
not
they can stand
except
like
stands
the one who,
confounds him
the Shaitaan
with
his touch.
That
(is) becaues they
the trade
(is) like
[the] usury.'
While Allah has permitted
[the] trade
but (has) forbidden
[the] usury.
Then whoever -
comes to him
(the) admonition
from
His Lord
and he refrained,
then for him
what
(has) passed,
[and] his case
(is) with
Allah,
and whoever
repeated
then those
(are) the companions
(of) the Fire,
they
will abide forever.
And said
the king,
`Bringhim to me.`
But when
came to him
thet messenger,
he said,
`Return
your lord,
and ask him
what
(is the) case
(of) the women
their hands.
Indeed,
my Lord
of their plot
(is) All-Knower.`
But those whp
disbelieve,
their deeds
(are) like a mirage
in a lowland,
thinks it
the thirsty one
(to be) water,
until
when
he comes to it,
not
he finds it
(to be) anything,
but he finds
before him,
He will pay him in full
his due.
And Allah
(is) swift
(in) the account.
Then came to him
one of the two women
walking
with
She said,
`Indeed,
my father
calls you,
that he may reward you
(the) reward
(for) what
you watered
for us.`
So when
he came to him
and narrated
to him
the story,
he said,
`(Do) not
fear.
You have escaped
from
the people -
the wrongdoers.`
And who
(is) more unjust
than (he) who
invents
against
denies
the truth
when
it has come to him.
Is there not
an abode
for the disbelievers?
Then who
(is) more unjust
than (one) who
lies
against
and denies
the truth
when
it comes to him?
Is (there) not
an abode
for the disbelievers.
Because
came to him
the blind man.
Those who devour usury will not stand except as stand one whom the Evil one by his touch Hath driven to madness. That is because they say: "Trade is like usury," but Allah hath permitted trade and forbidden usury. Those who after receiving direction from their Lord, desist, shall be pardoned for the past; their case is for Allah (to judge); but those who repeat (The offence) are companions of the Fire: They will abide therein (for ever).
So the king said: "Bring ye him unto me." But when the messenger came to him, (Joseph) said: "Go thou back to thy lord, and ask him, 'What is the state of mind of the ladies who cut their hands'? For my Lord is certainly well aware of their snare."
But the Unbelievers,- their deeds are like a mirage in sandy deserts, which the man parched with thirst mistakes for water; until when he comes up to it, he finds it to be nothing: But he finds Allah (ever) with him, and Allah will pay him his account: and Allah is swift in taking account.
Afterwards one of the (damsels) came (back) to him, walking bashfully. She said: "My father invites thee that he may reward thee for having watered (our flocks) for us." So when he came to him and narrated the story, he said: "Fear thou not: (well) hast thou escaped from unjust people."
And who does more wrong than he who invents a lie against Allah or rejects the Truth when it reaches him? Is there not a home in Hell for those who reject Faith?
Who, then, doth more wrong than one who utters a lie concerning Allah, and rejects the Truth when it comes to him; is there not in Hell an abode for blasphemers?
Because there came to him the blind man (interrupting).
吃利息的人,要象中了魔的人一样,疯疯癫癫地站起来。这是因为他们说:“买卖恰象利息。”真主准许买卖,而禁止利息。奉到主的教训後,就遵守禁令的,得已往不咎,他的事归真主判决。再犯的人,是火狱的居民,他们将永居其中。
国王说:“你们带他来见我吧!”当使者到来的时候,他说:“请你回去问问你的主人,曾经把自己的手割伤了的那些妇女,现在是怎样的?我的主是全知她们的诡计的。”
不信道者的善功恰如沙漠里的蜃景,口渴者以为那里有水,等到他来到有蜃景的地方时,没有发现什么,却发现真主在那里。真主就把他的帐目完全交给他,真主是清算神速的。
那两个女子中的一个,羞涩地来对他说:“我的父亲的确要请你去,要酬谢你替我们饮羊的功劳。”当他来到他面前,并且告诉他自己的实情的时候,他说:“你不要畏惧,你已脱离不义的民众了。”
假借真主的名义而造谣,或否认已降临的真理者,谁比他还不义呢?难道火狱里没有孤恩者的住处吗?
假借真主的名义而造谣,并且否认已降临的实言者,有谁比他还不义呢?难道火狱里没有不信道者的住处吗?
因为那个盲人来到他的面前。