eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = كفروا    transliteral = kafaruu  
root=kfr   ?    *    ** 
     base = kafaruu   analysis = kfr+Verb+Stem1+Perf+Act+3P+Pl+Masc
Found:189 Page(s):1 2 3 4 5 6 7
2:6 A C E
1
2:26 A C E
2
2:39 A C E
3
2:89 A C E
4
2:89 A C E
5
2:102 A C E
6
2:105 A C E
7
2:161 A C E
8
2:171 A C E
9
2:212 A C E
10
2:257 A C E
11
3:4 A C E
12
3:10 A C E
13
3:12 A C E
14
3:55 A C E
15
3:55 A C E
16
3:56 A C E
17
3:86 A C E
18
3:90 A C E
19
3:91 A C E
20
3:116 A C E
21
3:127 A C E
22
3:149 A C E
23
3:151 A C E
24
3:156 A C E
25
3:178 A C E
26
3:196 A C E
27
4:42 A C E
28
4:51 A C E
29
4:56 A C E
30
Indeed,
those who
disbelieve[d],
(it) is same
to them
whether you warn them
not
you warn them,
not
they believe.
Indeed, Allah
(is) not ashamed
to set forth
an example
(like) even
(of) a mosquito
And (even) something
above it.
Then as for
those who
believe,
[thus] they know
that it
(is) the truth
from
their Lord.
And as for
those who
disbelieved
[thus] they will say,
(did) Allah intend
by this
example?`
He lets go astray
By it
and He guides
by it
And not
He lets go astray
by it
except
the defiantly disobedient.
And those
who disbelieve[d]
and deny
Our Signs,
(are) the companions
(of) the Fire;
they
(will) abide forever.`
And when
came to them
a Book
from Allah
confirming
what (was) with them,
though they used to
before
(that), pray for victory
over
those who
disbelieved -
then when
came to them
what
they recognized,
they disbelieved
in it.
So the curse
of Allah
(is) on
the disbelievers.
And when
came to them
a Book
from Allah
confirming
what (was) with them,
though they used to
before
(that), pray for victory
over
those who
disbelieved -
then when
came to them
what
they recognized,
they disbelieved
in it.
So the curse
of Allah
(is) on
the disbelievers.
And they followed
what
recite(d)
over
(the) kingdom
of Sulaiman.
And not
disbelieved
Sulaiman
[and] but
disbelieved,
they teach
the people
[the] magic
and what
was sent down
the two angels
in Babylon,
and Marut.
And not
they both teach
any
unless
they [both] say,
(are) a trial,
so (do) not
disbelieve.'
But they learn
from those two
what
[they] causes separation
with it
between
the man
and his spouse.
And not
they (could)
at all [be those who] harm
with it
any
except
by permission
of Allah.
And they learn
what
harms them
and not
profits them.
And indeed
they knew
that whoever
buys it,
not
for him
the Hereafter
any
share.
And surely evil
(is) what
they sold
with it
themselves,
they were
(to) know.
(Did) not
like
those who
disbelieve
from
the People of the Book
and not
those who associate partners (with Allah),
that
(there should) be sent down
any
good
from
your Lord.
And Allah
chooses
for His Mercy
whom
He wills.
And Allah
(is) the Possessor of [the] Bounty
[the] Great.
Indeed, those who
disbelieve[d]
and die[d]
while they
(were) disbelievers,
on them
(is) the curse
of Allah,
and the Angels,
and the mankind,
all together.
And the example
(of) those who
disbelieve[d]
(is) like the example
(of) the one who
shouts
at what
(does) not hear
except
and cries -
deaf
dumb,
(and) blind,
[so] they
(do) not understand.
Beautified
for those who
disbelieve[d]
(is) the life
of the world,
and they ridicule
[of]
those who
believe[d].
And those who
fear (Allah),
(they will be) above them
on the Day
of [the] Resurrection.
And Allah
provides
whom
He wills
without
measure.
(is) the Protecting Guardian
of those who
believe[d].
He brings them out
from
[the] darkness
towards
[the] light.
And those who
disbelieve[d]
their guardians
(are) the evil ones,
they bring them out
from
the light
towards
[the] darkness.
(are) the companions
(of) the Fire,
they
will abide forever.
Before (this),
(as) guidance
for the mankind
And (He) revealed
the Criterion.
Verily,
those who
disbelieve[d]
in the Verses of Allah,
for them
(is) a punishment
severe.
And Allah
(is) All-Mighty,
All-Able of retribution.
Indeed,
those who
disbelieve[d]
never
will avail
[for] them
their wealth
and not
their children
against
anything,
and those -
they (are)
the fuel
(for) the Fire
Say
to those who
disbelieve[d],
`You will be overcome
and you will be gathered
[and] an evil
[the] resting place.
When
Allah said
`O Isa!
Indeed, I
(will) take you
and raise you
to Myself
and purify you
form
those who
disbelieve[d],
and I will make
those who
follow[ed] you
superior
(to) those who
disbelieve[d]
till
(the) Day
(of) [the] Resurrection.
Then
to Me
(is) your return
and I will judge
between you
and what
you were
[in it]
differing.
When
Allah said
`O Isa!
Indeed, I
(will) take you
and raise you
to Myself
and purify you
form
those who
disbelieve[d],
and I will make
those who
follow[ed] you
superior
(to) those who
disbelieve[d]
till
(the) Day
(of) [the] Resurrection.
Then
to Me
(is) your return
and I will judge
between you
and what
you were
[in it]
differing.
Then as for
those who
disbelieve[d],
then I will punish them
(with) a punishment
the world
and (in) the Hereafter.
And not
for them
[of]
(any) helpers.
(shall) Allah guide
a people
(who) disbelieved
ater
their belief
and had witnessed
that
the Messenger
(is) true,
and came to them
the clear proofs?
And Allah
(does) not
the people
[the] wrongdoers.
Indeed,
those who
disbelieved
after
their belief
then
they increased
(in) disbelief
never will
be accepted
their repentance,
and those -
they
(are) those who have gone astray.
Indeed,
those who
disbelieve[d]
and died
while they
(are) disbelievers,
then never will
be accepted
from
any one of them
earth full
(of) gold
[and] (even) if
he offered it as ransom.
Those -
for them
(is) a punishment
painful
and not
(will be) for them
from
any helpers.
Indeed,
those who
disbelieved
never will
[for] them
their wealth
and not
their children
against
anything,
and those
(are) the companions
(of) the Fire,
they
(will) abide forever.
That He may cut off
a part
those who
disbelieved
suppress them
so (that) they turn back
disappointed.
O you
believe!
you obey
those who
disbelieve,
they will turn you back
your heels,
then you will turn back
We will cast
(the) hearts
(of) those who
disbelieve
[the] terror
because
they associated partners
with Allah
what
not
He sent down
about it
any athority,
and their refuge
(will be) the Fire
and wretched
(is) the abode
[of] the wrongdoers.
believe[d]!
(Do) not
like those who
disbelieved
and they said
about their brothers
when
they traveled
the earth
they were
[those] fighting,
`If
they had been
with us,
they (would) not (have) died
and not
they were killed.`
So Allah makes
that
a regret
their hearts.
And Allah
gives life
and causes death,
and Allah
of what
(is) All-Seer.
And (let) not
those who
disbelieved
We give respite
to them
(is) good
for themselves.
We give respite
to them
so that they may increase
(in) sins,
and for them
(is) a punishment
humiliating.
(Let) not
deceive you
(the) movement
of those who
disbelieved
the land.
On that Day
will wish
those who
disbelieved
and disobeyed
the Messenger
was leveled
with them
the earth
and not
they will (able to) hide
from Allah
(any) statement.
Do not
you see
[towards]
those who
were given
a portion
the Book?
They believe
in the superstition
and the false deities,
and they say
for those who
disbelieve[d]
(are) better guided
than
those who
believe[d]
(as to the) way.
Indeed,
those who
disbelieved
in Our Signs,
soon
We will burn them
(in) a Fire.
Every time
are roasted
their skins
We will change their
for other (than) that,
so that they may taste
the punishment.
Indeed,
All-Mighty,
All-Wise.
As to those who reject Faith, it is the same to them whether thou warn them or do not warn them; they will not believe.
Allah disdains not to use the similitude of things, lowest as well as highest. Those who believe know that it is truth from their Lord; but those who reject Faith say: "What means Allah by this similitude?" By it He causes many to stray, and many He leads into the right path; but He causes not to stray, except those who forsake (the path),-
"But those who reject Faith and belie Our Signs, they shall be companions of the Fire; they shall abide therein."
And when there comes to them a Book from Allah, confirming what is with them,- although from of old they had prayed for victory against those without Faith,- when there comes to them that which they (should) have recognised, they refuse to believe in it but the curse of Allah is on those without Faith.
And when there comes to them a Book from Allah, confirming what is with them,- although from of old they had prayed for victory against those without Faith,- when there comes to them that which they (should) have recognised, they refuse to believe in it but the curse of Allah is on those without Faith.
They followed what the evil ones gave out (falsely) against the power of Solomon: the blasphemers Were, not Solomon, but the evil ones, teaching men Magic, and such things as came down at babylon to the angels Harut and Marut. But neither of these taught anyone (Such things) without saying: "We are only for trial; so do not blaspheme." They learned from them the means to sow discord between man and wife. But they could not thus harm anyone except by Allah's permission. And they learned what harmed them, not what profited them. And they knew that the buyers of (magic) would have no share in the happiness of the Hereafter. And vile was the price for which they did sell their souls, if they but knew!
It is never the wish of those without Faith among the People of the Book, nor of the Pagans, that anything good should come down to you from your Lord. But Allah will choose for His special Mercy whom He will - for Allah is Lord of grace abounding.
Those who reject Faith, and die rejecting,- on them is Allah's curse, and the curse of angels, and of all mankind;
The parable of those who reject Faith is as if one were to shout Like a goat-herd, to things that listen to nothing but calls and cries: Deaf, dumb, and blind, they are void of wisdom.
The life of this world is alluring to those who reject faith, and they scoff at those who believe. But the righteous will be above them on the Day of Resurrection; for Allah bestows His abundance without measure on whom He will.
Allah is the Protector of those who have faith: from the depths of darkness He will lead them forth into light. Of those who reject faith the patrons are the evil ones: from light they will lead them forth into the depths of darkness. They will be companions of the fire, to dwell therein (For ever).
Then those who reject Faith in the Signs of Allah will suffer the severest penalty, and Allah is Exalted in Might, Lord of Retribution.
Those who reject Faith,- neither their possessions nor their (numerous) progeny will avail them aught against Allah: They are themselves but fuel for the Fire.
Say to those who reject Faith: "Soon will ye be vanquished and gathered together to Hell,-an evil bed indeed (to lie on)!
Behold! Allah said: "O Jesus! I will take thee and raise thee to Myself and clear thee (of the falsehoods) of those who blaspheme; I will make those who follow thee superior to those who reject faith, to the Day of Resurrection: Then shall ye all return unto me, and I will judge between you of the matters wherein ye dispute.
Behold! Allah said: "O Jesus! I will take thee and raise thee to Myself and clear thee (of the falsehoods) of those who blaspheme; I will make those who follow thee superior to those who reject faith, to the Day of Resurrection: Then shall ye all return unto me, and I will judge between you of the matters wherein ye dispute.
"As to those who reject faith, I will punish them with terrible agony in this world and in the Hereafter, nor will they have anyone to help."
How shall Allah Guide those who reject Faith after they accepted it and bore witness that the Messenger was true and that Clear Signs had come unto them? but Allah guides not a people unjust.
But those who reject Faith after they accepted it, and then go on adding to their defiance of Faith,- never will their repentance be accepted; for they are those who have (of set purpose) gone astray.
As to those who reject Faith, and die rejecting,- never would be accepted from any such as much gold as the earth contains, though they should offer it for ransom. For such is (in store) a penalty grievous, and they will find no helpers.
Those who reject Faith,- neither their possessions nor their (numerous) progeny will avail them aught against Allah: They will be companions of the Fire,-dwelling therein (for ever).
That He might cut off a fringe of the Unbelievers or expose them to infamy, and they should then be turned back, frustrated of their purpose.
O ye who believe! If ye obey the Unbelievers, they will drive you back on your heels, and ye will turn back (from Faith) to your own loss.
Soon shall We cast terror into the hearts of the Unbelievers, for that they joined companions with Allah, for which He had sent no authority: their abode will be the Fire: And evil is the home of the wrong-doers!
O ye who believe! Be not like the Unbelievers, who say of their brethren, when they are travelling through the Earth or engaged in fighting: "If they had stayed with us, they would not have died, or been slain." This that Allah may make it a cause of sighs and regrets in their hearts. It is Allah that gives Life and Death, and Allah sees well all that ye do.
Let not the Unbelievers think that our respite to them is good for themselves: We grant them respite that they may grow in their iniquity: But they will have a shameful punishment.
Let not the strutting about of the Unbelievers through the land deceive thee:
On that day those who reject Faith and disobey the messenger will wish that the earth Were made one with them: But never will they hide a single fact from Allah!
Hast thou not turned Thy vision to those who were given a portion of the Book? they believe in sorcery and Evil, and say to the Unbelievers that they are better guided in the (right) way Than the believers!
Those who reject our Signs, We shall soon cast into the Fire: as often as their skins are roasted through, We shall change them for fresh skins, that they may taste the penalty: for Allah is Exalted in Power, Wise.
不信道者,你对他们加以警告与否,这在他们是一样的,他们毕竟不信道。
真主的确不嫌以蚊子或更小的事物设任何譬喻;信道者,都知道那是从他们的主降示的真理;不信道者,却说:“真主设这个譬喻的宗旨是甚麽?”他以譬喻使许多人入迷途,也以譬喻使许多人上正路;但除悖逆者外,他不以譬喻使人入迷途。
不信道而且否认我的迹象的人,是火狱的居民,他们将永居其中。”
当一部经典能证实他们所有的经典,从真主降临他们的时候,(他们不信它)。以前他们常常祈祷,希望借它来克服不信道者,然而当他们业已认识的真理降临他们的时候,他们不信它。故真主的弃绝加於不信道者。
当一部经典能证实他们所有的经典,从真主降临他们的时候,(他们不信它)。以前他们常常祈祷,希望借它来克服不信道者,然而当他们业已认识的真理降临他们的时候,他们不信它。故真主的弃绝加於不信道者。
他们遵随众恶魔对於素莱曼的国权所宣读的诬蔑言论──素莱曼没有叛道,众恶魔却叛道了──他们教人魔术,并将巴比伦的两个天神哈鲁特和马鲁特所得的魔术教人。他们俩在教授任何人之前,必说:“我们只是试验,故你不可叛道。”他们就从他们俩学了可以离间夫妻的魔术,但不得真主的许可,他们绝不能用魔术伤害任何人。他们学了对自己有害而无益的东西。他们确已知道谁购取魔术,谁在後世绝无福分。他们只以此出卖自己,这代价真恶劣!假若他们知道,(必不肯学)。
不信道者──信奉天经的和以物配主的──都不愿有任何福利从你们的主降於你们。真主把他的慈恩专赐给他所意欲的人,真主是有宏恩的。
终身不信道、临死还不信道的人,必受真主的弃绝,必受天神和人类全体的诅咒。
你号召不信道者,就象叫唤只会听呼喊的牲畜一样。(他们)是聋的,是哑的,是瞎的,故他们不了解。
不信道的人,为今世的生活所迷惑,他们嘲笑信道者,复活日,敬畏者将在他们之上;真主将无量地供给他所意欲者。
真主是信道的人的保佑者,使他们从重重黑暗走入光明;不信道的人的保佑者是恶魔,使他们从光明走入重重黑暗。这等人,是火狱的居民,他们将永居其中。
于此经之前,以作世人的向导;又降示证据。不信真主的迹象的人,必定要受严厉的刑罚。真主是万的,是惩恶的。
不信道者所有的财产和子嗣,对真主的刑罚,不能裨益他们一丝毫。这等人是火狱的燃料。
你对不信道者说:“你们将被克服,将被集合于火狱。那卧褥真恶劣!”
当时,真主对尔撒说:“我必定要使你寿终,要把你擢升到我那里,要为你涤清不信道者的诬蔑,要使信仰你的人,在不信仰你的人之上,直到复活日。然后你们只归于我,我要为你们判决你们所争论的是非。
当时,真主对尔撒说:“我必定要使你寿终,要把你擢升到我那里,要为你涤清不信道者的诬蔑,要使信仰你的人,在不信仰你的人之上,直到复活日。然后你们只归于我,我要为你们判决你们所争论的是非。
至于不信道的人,我要在今世和后世,严厉地惩罚他们,他们绝没有任何援助者。
既表示信道,又作证使者的真实,且眼见明证的降临,然后表示不信,这样的民众,真主怎么能引导他们呢?真主是不引导不义的民众的。
信道之后,又复不信,且变本加厉的人,他们的忏悔绝不被接受。这等人确是迷误的。
在世时没有信道,临死时仍不信道的人,即使以满地的黄金赎罪,也不被接受,这等人将受痛苦的刑罚,他们绝没有任何援助者。
不信道的人,他们的财产和子嗣,对真主的刑罚,绝不能裨益他们一丝毫;这等人是火狱的居民,将永居其中。
(他援助你们),以便对于不信道的人,或剪除一部分,或全部加以凌辱,以便他们失败而归。
信道的人们啊!如果你们顺从不信道的人,他们将使你们背叛,以致你们变成亏折的人。
我要把恐怖投在不信道者的心中,因为他们把真主和真主所未证实的(偶像)去配他,他们的归宿是火狱。不义者的归宿真恶劣。
信道的人们啊!你们不要象不信道的人一样;当他们的同胞出门病故,或阵亡前线的时候,他们说:“假若他们同我们坐在家里,那么,他们不致病故或阵亡。”(你们不要象他们那样说)以便真主以此为他们心里(所独有)的悔恨。真主能使死人复活,能使活人死亡。真主是明察他们的行为的。
不信道的人绝不要认为我优容他们,对于他们更为有利。我优容他们,只是要他们的罪恶加多。他们将受凌辱的刑罚。
不信道的人,往来四方,自由发展,你不要让这件事欺骗你。
不信道而且违抗使者的人,在那日将希望自己永远埋在地下,他们不能隐瞒真主任何一句话。
难道你没有看见吗?曾受一部分天经的人,确信偶像和恶魔。他们指着不信道的人说:“这等人的道路,比信道者的道路还要正当些。”
不信我的迹象的人,我必定使他们入火狱,每当他们的皮肤烧焦的时候,我另换一套皮肤给他们,以便他们尝试刑罚。真主确是万能的,确是至睿的。