eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = برحمته    transliteral = bi-raHmat-i-hi  
root=rHm   ?    *    ** 
     base = raHmat   analysis = b+Prep+rHm+fa&lat+Noun+Triptotic+Fem+Sg+Gen+Pron+Dependent+3P+Sg+Masc
Found:2 Page(s):1 
2:105 A C E
1
3:74 A C E
2
(Did) not
like
those who
disbelieve
from
the People of the Book
and not
those who associate partners (with Allah),
that
(there should) be sent down
any
good
from
your Lord.
And Allah
chooses
for His Mercy
whom
He wills.
And Allah
(is) the Possessor of [the] Bounty
[the] Great.
He chooses
to His Mercy
whom
He wills.
And Allah
(is) the Possessor of Bounty -
[the] great.
It is never the wish of those without Faith among the People of the Book, nor of the Pagans, that anything good should come down to you from your Lord. But Allah will choose for His special Mercy whom He will - for Allah is Lord of grace abounding.
For His Mercy He specially chooseth whom He pleaseth; for Allah is the Lord of bounties unbounded.
不信道者──信奉天经的和以物配主的──都不愿有任何福利从你们的主降於你们。真主把他的慈恩专赐给他所意欲的人,真主是有宏恩的。
他为自已的慈恩而特选他所意欲的人。真主是有宏恩的。