eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = حق    transliteral = Haqq-un  
root=Hqq   ?    *    ** 
     base = Haqq   analysis = Hqq+fa&l+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Nom+Tanwiin
Found:13 Page(s):1 
3:86 A C E
1
10:55 A C E
2
18:21 A C E
3
28:13 A C E
4
30:60 A C E
5
31:33 A C E
6
35:5 A C E
7
40:55 A C E
8
40:77 A C E
9
45:32 A C E
10
46:17 A C E
11
51:19 A C E
12
70:24 A C E
13
(shall) Allah guide
a people
(who) disbelieved
ater
their belief
and had witnessed
that
the Messenger
(is) true,
and came to them
the clear proofs?
And Allah
(does) not
the people
[the] wrongdoers.
No doubt,
indeed,
for Allah
(is) whatever
(is) in
the heavens
and the earth.
No doubt
indeed,
(the) Promise of Allah
(is) true.
most of them
(do) not
And similarly,
We made known
about them
that they might know
that
(the) Promise
(of) Allah
(is) true,
and that
(about) the Hour
(there is) no
doubt
in it.
When
they disputed
among themselves
about their affair
and they said,
`Construct
over them
a structure.
Their Lord
knows best
about them.`
Said
those who
prevailed
their matter,
`Surely we will take
over them
a place of worship.`
So We restored him
his mother
that
might be comforted
her eye,
and not
she may grieve
and that she would know,
that
the Promise of Allah
(is) true.
most of them
(do) not
So be patient.
Indeed,
(the) Promise
(of) Allah
(is) true.
And (let) not
take you in light estimation
those who
(are) not
certain in faith.
mankind!
your Lord
and fear
not
can avail
a father
[for]
his son
and not
(can) avail
[for]
his father
anything.
Indeed,
(the) Promise
(of) Allah
(is) True,
so let not deceive you
the life
(of) the world
and let not deceive you
about Allah
the deceiver.
mankind!
Indeed,
(the) promise
(of) Allah
(is) true.
So (let) not
deceive you
the life
(of) the world,
and (let) not
deceive you
about Allah
the Deceiver.
So be patient;
indeed,
(the) Promise of Allah
(is) true.
And ask forgiveness
for your sin
and glorify
(the) praise
(of) your Lord
in the evening
and the morning.
So be patient;
indeed,
(the) Promise
(of) Allah
(is) true.
And whether
We show you
some
(of) what
We have promised them
We cause you to die,
then to Us
they will be returned.
And when
it was said
indeed
(the) Promise
(of) Allah
(is) true
and the Hour -
(there is) no
doubt
about it,
you said,
`Not
we know
what
the Hour (is).
Not
we think
except
an assumption,
and not
(are) convinced.``
But the one who
says
to his parents,
`Uff
to both of you!
Do you promise me
that
I will be brought forth,
and have already passed away
the generations
before me?`
And they both
(of) Allah.
`Woe to you!
Believe!
Indeed,
(the) Promise
(of) Allah
(is) true.`
But he says,
`Not
(is) this
(the) stories
(of) the former (people).`
And in
their wealth
(was the) right
(of) those who asked
and the deprived.
And those who
their wealth
(is) a right
How shall Allah Guide those who reject Faith after they accepted it and bore witness that the Messenger was true and that Clear Signs had come unto them? but Allah guides not a people unjust.
Is it not (the case) that to Allah belongeth whatever is in the heavens and on earth? Is it not (the case) that Allah's promise is assuredly true? Yet most of them understand not.
Thus did We make their case known to the people, that they might know that the promise of Allah is true, and that there can be no doubt about the Hour of Judgment. Behold, they dispute among themselves as to their affair. (Some) said, "Construct a building over them": Their Lord knows best about them: those who prevailed over their affair said, "Let us surely build a place of worship over them."
Thus did We restore him to his mother, that her eye might be comforted, that she might not grieve, and that she might know that the promise of Allah is true: but most of them do not understand.
So patiently persevere: for verily the promise of Allah is true: nor let those shake thy firmness, who have (themselves) no certainty of faith.
O mankind! do your duty to your Lord, and fear (the coming of) a Day when no father can avail aught for his son, nor a son avail aught for his father. Verily, the promise of Allah is true: let not then this present life deceive you, nor let the chief Deceiver deceive you about Allah.
O men! Certainly the promise of Allah is true. Let not then this present life deceive you, nor let the Chief Deceiver deceive you about Allah.
Patiently, then, persevere: for the Promise of Allah is true: and ask forgiveness for thy fault, and celebrate the Praises of thy Lord in the evening and in the morning.
So persevere in patience; for the Promise of Allah is true: and whether We show thee (in this life) some part of what We promise them,- or We take thy soul (to Our Mercy) (before that),-(in any case) it is to Us that they shall (all) return.
"And when it was said that the promise of Allah was true, and that the Hour- there was no doubt about its (coming), ye used to say, 'We know not what is the hour: we only think it is an idea, and we have no firm assurance.'"
But (there is one) who says to his parents, "Fie on you! Do ye hold out the promise to me that I shall be raised up, even though generations have passed before me (without rising again)?" And they two seek Allah's aid, (and rebuke the son): "Woe to thee! Have faith! for the promise of Allah is true." But he says, "This is nothing but tales of the ancients!"
And in their wealth and possessions (was remembered) the right of the (needy,) him who asked, and him who (for some reason) was prevented (from asking).
And those in whose wealth is a recognised right.
既表示信道,又作证使者的真实,且眼见明证的降临,然后表示不信,这样的民众,真主怎么能引导他们呢?真主是不引导不义的民众的。
真的,天地万物确是真主的。真的,真主的诺言,确是真实的;但他们大半不知道。
我这样使别人窥见他们,以便他们知道真主的诺言是真实的,复活的时刻是毫无可疑的。当时,他们为此事而争论,他们说:“你们在他们的四周修一堵围墙--他们的主是最了解他们的!”主持事务的人说:“我们必定在他们的四周建筑一所礼拜寺。”
于是,我把他送还他的母亲,以便她获得慰藉,不再忧愁,而且知道真主的应许是真实的,但他们大半不知道。
你坚忍吧,真主的应许确是真实的。你不要让不坚信的人使你轻率。
人们啊!你们应当敬畏你们的主,你们应当畏惧那一日,父亲对于儿子毫无裨益,儿子对于父亲也毫无裨益。真主的应许,确是真实的。绝不要让今世的生活欺骗你们,绝不要让猾贼以真主的容忍欺骗你们。
人们啊!真主的应许,确是真实的,所以绝不要让今世的生活欺骗你们,绝不要让猾贼以真主的优容欺骗你们。
故你当坚忍,真主的应许,确是真实的。你应当为你的过失而求饶,你应当朝夕赞颂你的主。
你当坚忍,真主的应许确是真实的。如果我要昭示你一点我用以恫吓他们的刑罚,(那末,我对他们确是全能的);设或我使你去世,那末,他们只被召归于我。
有人说:“真主的应许,确是真实的;复活时是毫无疑义的。”你们就说:“我们不知道复活时是什么,我们只猜想那或许是要发生的,但我们并不确信。”
有人对他的父母说:“唉!你们俩恫吓我说:我要复活吗?在我之前,有许多世代,确已逝去了。”他们俩向真主求援,并且说:“伤哉你!你信道吧,真主的应许,确是真实的!”他说:“这只是古人的故事。”
他们的财产中,有乞丐和贫民的权利。
他们的财产中有一个定份,