eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = والساعة    transliteral = wa-l-saa&at-u  
root=sw&   ?    *    ** 
     base = saa&at   analysis = wa+Particle+Conjunction+Def+sw&+fa&lat+Noun+Triptotic+Fem+Sg+Nom
Found:2 Page(s):1 
45:32 A C E
1
54:46 A C E
2
And when
it was said
indeed
(the) Promise
(of) Allah
(is) true
and the Hour -
(there is) no
doubt
about it,
you said,
`Not
we know
what
the Hour (is).
Not
we think
except
an assumption,
and not
(are) convinced.``
Nay,
the Hour
(is) their promised time,
and the Hour
(will be) more grievous
and more bitter.
"And when it was said that the promise of Allah was true, and that the Hour- there was no doubt about its (coming), ye used to say, 'We know not what is the hour: we only think it is an idea, and we have no firm assurance.'"
Nay, the Hour (of Judgment) is the time promised them (for their full recompense): And that Hour will be most grievous and most bitter.
有人说:“真主的应许,确是真实的;复活时是毫无疑义的。”你们就说:“我们不知道复活时是什么,我们只猜想那或许是要发生的,但我们并不确信。”
不然,复活时是他们的约期;复活时是更艰难的,是更辛苦的。