eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
بمستيقنين
transliteral = bi-mustayqin-iina
root=
yqn
?
*
**
base = mustayqin analysis = b+Prep+yqn+Verb+Triptotic+Stem10+ActPart+Masc+Pl+Obliquus
Found:1 Page(s):
1
45:32
A
C
E
1
واذا
And when
قيل
it was said
ان
indeed
وعد
(the) Promise
الله
(of) Allah
حق
(is) true
والساعة
and the Hour -
لا
(there is) no
ريب
doubt
فيها
about it,
قلتم
you said,
ما
`Not
ندري
we know
ما
what
الساعة
the Hour (is).
ان
Not
نظن
we think
الا
except
ظنا
an assumption,
وما
and not
نحن
we
بمستيقنين
(are) convinced.``
"And when it was said that the promise of Allah was true, and that the Hour- there was no doubt about its (coming), ye used to say, 'We know not what is the hour: we only think it is an idea, and we have no firm assurance.'"
有人说:“真主的应许,确是真实的;复活时是毫无疑义的。”你们就说:“我们不知道复活时是什么,我们只猜想那或许是要发生的,但我们并不确信。”