for those who are certain,
(is) between both of them,
though were convinced with them (signs)
it was made to appear (so)
take you in light estimation
"And when it was said that the promise of Allah was true, and that the Hour- there was no doubt about its (coming), ye used to say, 'We know not what is the hour: we only think it is an idea, and we have no firm assurance.'"
So also did We show Abraham the power and the laws of the heavens and the earth, that he might (with understanding) have certitude.
Verily, this is the Very Truth and Certainly.
But verily it is Truth of assured certainty.
Nay, were ye to know with certainty of mind, (ye would beware!)
Again, ye shall see it with certainty of sight!
And serve thy Lord until there come unto thee the Hour that is Certain.
"Until there came to us (the Hour) that is certain."
On the earth are signs for those of assured Faith,
And We have set none but angels as Guardians of the Fire; and We have fixed their number only as a trial for Unbelievers,- in order that the People of the Book may arrive at certainty, and the Believers may increase in Faith,- and that no doubts may be left for the People of the Book and the Believers, and that those in whose hearts is a disease and the Unbelievers may say, "What symbol doth Allah intend by this?" Thus doth Allah leave to stray whom He pleaseth, and guide whom He pleaseth: and none can know the forces of thy Lord, except He and this is no other than a warning to mankind.
(Moses) said: "The Lord and Cherisher of the heavens and the earth, and all between,- if ye want to be quite sure."
The Lord of the heavens and the earth and all between them, if ye (but) have an assured faith.
If only thou couldst see when the guilty ones will bend low their heads before their Lord, (saying:) "Our Lord! We have seen and we have heard: Now then send us back (to the world): we will work righteousness: for we do indeed (now) believe."
Allah is He Who raised the heavens without any pillars that ye can see; is firmly established on the throne (of authority); He has subjected the sun and the moon (to his Law)! Each one runs (its course) for a term appointed. He doth regulate all affairs, explaining the signs in detail, that ye may believe with certainty in the meeting with your Lord.
And they rejected those Signs in iniquity and arrogance, though their souls were convinced thereof: so see what was the end of those who acted corruptly!
That they said (in boast), "We killed Christ Jesus the son of Mary, the Messenger of Allah";- but they killed him not, nor crucified him, but so it was made to appear to them, and those who differ therein are full of doubts, with no (certain) knowledge, but only conjecture to follow, for of a surety they killed him not:-
But the Hoopoe tarried not far: he (came up and) said: "I have compassed (territory) which thou hast not compassed, and I have come to thee from Saba with tidings true.
And who believe in the Revelation sent to thee, and sent before thy time, and (in their hearts) have the assurance of the Hereafter.
Say those without knowledge: "Why speaketh not Allah unto us? or why cometh not unto us a Sign?" So said the people before them words of similar import. Their hearts are alike. We have indeed made clear the Signs unto any people who hold firmly to Faith (in their hearts).
Do they then seek after a judgment of (the days of) ignorance? But who, for a people whose faith is assured, can give better judgment than Allah?
Those who establish regular prayers and give in regular charity, and also have (full) assurance of the hereafter.
And when the Word is fulfilled against them (the unjust), we shall produce from the earth a beast to (face) them: He will speak to them, for that mankind did not believe with assurance in Our Signs.
So patiently persevere: for verily the promise of Allah is true: nor let those shake thy firmness, who have (themselves) no certainty of faith.
Those who establish regular Prayer, and give regular Charity, and have (in their hearts) the assurance of the Hereafter.
And We appointed, from among them, leaders, giving guidance under Our command, so long as they persevered with patience and continued to have faith in Our Signs.
And in the creation of yourselves and the fact that animals are scattered (through the earth), are Signs for those of assured Faith.
These are clear evidences to men and a Guidance and Mercy to those of assured Faith.
Or did they create the heavens and the earth? Nay, they have no firm belief.
有人说:“真主的应许,确是真实的;复活时是毫无疑义的。”你们就说:“我们不知道复活时是什么,我们只猜想那或许是要发生的,但我们并不确信。”
我这样使易卜拉欣看见天地的国权,以便他成为坚信的人。
这确是无可置疑的真理。
这确是真实的信念,
真的,假若你们有真知灼见,(你们必不疏忽),
然後,你们必亲眼看见它。
你应当崇拜你的主,直到那无疑的消息来临。
一直到死亡降临了我们。”
在大地上对于笃信的人们,有许多迹象;
我只将管理火狱的成天神,我只以他们的数目,考验不信道的人们,以便曾受天经的人们认清,而信道的人们更加笃信;以免曾受天经的人们和信道的人们怀疑;以便心中有病者和不信道者说:“真主设这个譬喻做什么?”真主这样使他所意欲的人误入迷途,使他所意欲的人遵循正路。只有你的主,能知道他的军队,这只是人类的教训。
他说:“他是天地万物的主,如果你们是确信者。”
他是天地万物的主,如果你们是坚信者。
假若你得见犯罪者在他们的主那里垂头丧气地说:“我们的主啊!我们已经看见了,听见了,求你让我们转回去,我们将做善事,我们确是确信者。”假若你看见这种情状……。
真主建立诸天,而不用你们所能看见的支柱。随后他端坐在宝座上,制服日月,使其各自运行到一个定期。他处理万事,解释迹象,以便你们确信将与你们的主相会。
他们的内心承认那些迹象,但他们为不义和傲慢而否认它。你看摆弄是非者的结局是怎样的。
又因为他们说:“我们确已杀死麦尔彦之子麦西哈.尔撒,真主的使者。”他们没有杀死他,也没有把他钉死在十字架上,但他们不明白这件事的真相。为尔撒而争论的人,对于他的被杀害,确是在迷惑之中。他们对于这件事,毫无认识,不过根据猜想罢了。他们没能确实地杀死他。
它逗留不久,就来了,它说:“我知道了你不知道的事,我从赛百邑带来了一个确实的消息给你。
他们确信降示你的经典,和在你以前降示的经典,并且笃信後世。
无知者说:“为甚麽真主不和我们说话呢?为甚麽不有一种迹象降临我们呢?”他们之前的人也说过这样的话;他们的心是相似的。我确已为笃信的民众阐明许多迹象了。
难道他们要求蒙昧时代的律例吗﹖在确信的民众看来,有谁比真主更善于判决呢﹖
信道者谨守拜功,完纳天课,笃信后世。
当预言对他们实现的时候,我将使一种动物从地中出生,伤害他们,因为众人不信我的迹象。
你坚忍吧,真主的应许确是真实的。你不要让不坚信的人使你轻率。
行善者,谨守拜功,完纳天课,且确信后世。
我曾以他们中的一部分人为表率,当他们忍受艰难,确信我的迹象的时候,奉我的命令去引导众人。
真主创造你们,并散布各种动物,在坚信者看来,其中有许多迹象。
这是世人的明证,也是对坚信的民众的引导和恩惠。
难道他们曾创造天地吗?不然,是他们不确信真主。