eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ائمة    transliteral = 'a'immat-an  
root='mm   ?    *    ** 
     base = 'imaam   analysis = 'imaam='mm+'af&ilat+Noun+Triptotic+Masc+BrokenPl+Acc+Tanwiin
Found:4 Page(s):1 
21:73 A C E
1
28:5 A C E
2
28:41 A C E
3
32:24 A C E
4
And We made them
leaders,
they guide
by Our Command.
And We inspired
to them
(the) doing
(of) good deeds,
and estagblishment
(of) the prayer
and giving
(of) zakah;
and they were
of Us
worhsippers.
And We wanted
bestow a favor
upon
those who
were oppressed
the land
and make them
leaders
and make them
the inheritors,
And We made them
leaders
inviting
the Fire,
and (on the) Day
(of) the Resurrection
not
they will be helped.
And We made
from them
leaders
guiding
by Our Command
when
they are patient
and they were
of Our Verses
certain.
And We made them leaders, guiding (men) by Our Command, and We sent them inspiration to do good deeds, to establish regular prayers, and to practise regular charity; and they constantly served Us (and Us only).
And We wished to be Gracious to those who were being depressed in the land, to make them leaders (in Faith) and make them heirs,
And we made them (but) leaders inviting to the Fire; and on the Day of Judgment no help shall they find.
And We appointed, from among them, leaders, giving guidance under Our command, so long as they persevered with patience and continued to have faith in Our Signs.
我以他们为世人的师表,他们奉我的命令而引导众人。 我启示他们:应当力行善事,谨守拜功,完纳天课。他们是只崇拜我的。
我要把恩典赏赐给大地上受欺负的人,我要以他们为表率,我要以他们为继承者,
我以他们为召人于火狱的罪魁,复活日,他们将不获援助。
我曾以他们中的一部分人为表率,当他们忍受艰难,确信我的迹象的时候,奉我的命令去引导众人。