eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = يهدون    transliteral = yahd-uuna  
root=hdy   ?    *    ** 
     base = yahd   analysis = hdy+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Pl+Masc+NonEnergicus+Indic
Found:4 Page(s):1 
7:159 A C E
1
7:181 A C E
2
21:73 A C E
3
32:24 A C E
4
And among
(the) people
(of) Musa
(is) a community
(which) guide
with truth
and by it
establish justice.
And of those whom
We have created
(is) a nation,
who guides
with the truth
and thereby
they establish justice.
And We made them
leaders,
they guide
by Our Command.
And We inspired
to them
(the) doing
(of) good deeds,
and estagblishment
(of) the prayer
and giving
(of) zakah;
and they were
of Us
worhsippers.
And We made
from them
leaders
guiding
by Our Command
when
they are patient
and they were
of Our Verses
certain.
Of the people of Moses there is a section who guide and do justice in the light of truth.
Of those We have created are people who direct (others) with truth. And dispense justice therewith.
And We made them leaders, guiding (men) by Our Command, and We sent them inspiration to do good deeds, to establish regular prayers, and to practise regular charity; and they constantly served Us (and Us only).
And We appointed, from among them, leaders, giving guidance under Our command, so long as they persevered with patience and continued to have faith in Our Signs.
穆萨的宗族中,有一伙人,本著真理引导他人,因真理而主持公道。
我所创造的人,其中有一个民族,他们本著真理引导他人,主持公道。
我以他们为世人的师表,他们奉我的命令而引导众人。 我启示他们:应当力行善事,谨守拜功,完纳天课。他们是只崇拜我的。
我曾以他们中的一部分人为表率,当他们忍受艰难,确信我的迹象的时候,奉我的命令去引导众人。