eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = وبه    transliteral = wa-bi-hi  
root=   ?    *    ** 
     base = hi   analysis = wa+Particle+Conjunction+b+Prep+Pron+Dependent+3P+Sg+Masc
root=why   ?    *    ** 
     base = hi   analysis = wa+Particle+Conjunction+b+Prep+why+Verb+Stem1+Imperative+2P+Sg+Masc+NonEnergicus
Found:4 Page(s):1 
7:159 A C E
1
7:159 A C E
2
7:181 A C E
3
7:181 A C E
4
And among
(the) people
(of) Musa
(is) a community
(which) guide
with truth
and by it
establish justice.
And among
(the) people
(of) Musa
(is) a community
(which) guide
with truth
and by it
establish justice.
And of those whom
We have created
(is) a nation,
who guides
with the truth
and thereby
they establish justice.
And of those whom
We have created
(is) a nation,
who guides
with the truth
and thereby
they establish justice.
Of the people of Moses there is a section who guide and do justice in the light of truth.
Of the people of Moses there is a section who guide and do justice in the light of truth.
Of those We have created are people who direct (others) with truth. And dispense justice therewith.
Of those We have created are people who direct (others) with truth. And dispense justice therewith.
穆萨的宗族中,有一伙人,本著真理引导他人,因真理而主持公道。
穆萨的宗族中,有一伙人,本著真理引导他人,因真理而主持公道。
我所创造的人,其中有一个民族,他们本著真理引导他人,主持公道。
我所创造的人,其中有一个民族,他们本著真理引导他人,主持公道。