eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = يوقنون    transliteral = yuuqin-uuna  
root=yqn   ?    *    ** 
     base = yuuqin   analysis = yqn+Verb+Stem4+Imp+Act+3P+Pl+Masc+NonEnergicus+Indic
Found:11 Page(s):1 
2:4 A C E
1
2:118 A C E
2
5:50 A C E
3
27:3 A C E
4
27:82 A C E
5
30:60 A C E
6
31:4 A C E
7
32:24 A C E
8
45:4 A C E
9
45:20 A C E
10
52:36 A C E
11
And those who
in what
(is) sent down
to you
and what
was sent down
before you,
and in the Hereafter
they
firmly believe.
And said
those who
(do) not
'Why not
Allah speaks to us
comes to us
a sign?'
Like that
said
before them
similar
their saying.
Became alike
their hearts.
Indeed,
We have made clear
the signs
for people
(who) firmly believe.
Is it then the judgment
of [the] ignorance
they seek?
And who (is)
better
than
(in) judgement
for a people
(who) firmly believe.
Those who
establish
the prayer
and give
and they
in the Hereafter
[they]
believe with certainty.
And when
(is) fulfilled
the word
against them,
We will bring forth
for them
a creature
from
the earth
speaking to them,
that
the people
of Our Signs,
not
certain.
So be patient.
Indeed,
(the) Promise
(of) Allah
(is) true.
And (let) not
take you in light estimation
those who
(are) not
certain in faith.
Those who
establish
the prayer
and give
and they,
in the Hereafter,
[they]
believe firmly.
And We made
from them
leaders
guiding
by Our Command
when
they are patient
and they were
of Our Verses
certain.
And in
your creation
and what
He disperses
(the) moving creatures
(are) Signs
for a people
who are certain.
This
(is) enlightenment
for mankid
and guidance
and mercy
for a people
who are certain.
(did) they create
the heavens
and the earth?
Nay,
not
they are certain.
And who believe in the Revelation sent to thee, and sent before thy time, and (in their hearts) have the assurance of the Hereafter.
Say those without knowledge: "Why speaketh not Allah unto us? or why cometh not unto us a Sign?" So said the people before them words of similar import. Their hearts are alike. We have indeed made clear the Signs unto any people who hold firmly to Faith (in their hearts).
Do they then seek after a judgment of (the days of) ignorance? But who, for a people whose faith is assured, can give better judgment than Allah?
Those who establish regular prayers and give in regular charity, and also have (full) assurance of the hereafter.
And when the Word is fulfilled against them (the unjust), we shall produce from the earth a beast to (face) them: He will speak to them, for that mankind did not believe with assurance in Our Signs.
So patiently persevere: for verily the promise of Allah is true: nor let those shake thy firmness, who have (themselves) no certainty of faith.
Those who establish regular Prayer, and give regular Charity, and have (in their hearts) the assurance of the Hereafter.
And We appointed, from among them, leaders, giving guidance under Our command, so long as they persevered with patience and continued to have faith in Our Signs.
And in the creation of yourselves and the fact that animals are scattered (through the earth), are Signs for those of assured Faith.
These are clear evidences to men and a Guidance and Mercy to those of assured Faith.
Or did they create the heavens and the earth? Nay, they have no firm belief.
他们确信降示你的经典,和在你以前降示的经典,并且笃信後世。
无知者说:“为甚麽真主不和我们说话呢?为甚麽不有一种迹象降临我们呢?”他们之前的人也说过这样的话;他们的心是相似的。我确已为笃信的民众阐明许多迹象了。
难道他们要求蒙昧时代的律例吗﹖在确信的民众看来,有谁比真主更善于判决呢﹖
信道者谨守拜功,完纳天课,笃信后世。
当预言对他们实现的时候,我将使一种动物从地中出生,伤害他们,因为众人不信我的迹象。
你坚忍吧,真主的应许确是真实的。你不要让不坚信的人使你轻率。
行善者,谨守拜功,完纳天课,且确信后世。
我曾以他们中的一部分人为表率,当他们忍受艰难,确信我的迹象的时候,奉我的命令去引导众人。
真主创造你们,并散布各种动物,在坚信者看来,其中有许多迹象。
这是世人的明证,也是对坚信的民众的引导和恩惠。
难道他们曾创造天地吗?不然,是他们不确信真主。