eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = بالاخرة    transliteral = bi-l-'aaxirat-i  
root='xr   ?    *    ** 
     base = 'aaxirat   analysis = b+Prep+Def+'xr+faa&ilat+Noun+Triptotic+Fem+Sg+Gen
Found:21 Page(s):1 
2:86 A C E
1
4:74 A C E
2
6:92 A C E
3
6:113 A C E
4
6:150 A C E
5
7:45 A C E
6
11:19 A C E
7
12:37 A C E
8
16:22 A C E
9
16:60 A C E
10
17:10 A C E
11
17:45 A C E
12
23:74 A C E
13
27:3 A C E
14
27:4 A C E
15
31:4 A C E
16
34:8 A C E
17
34:21 A C E
18
39:45 A C E
19
41:7 A C E
20
53:27 A C E
21
(are) the ones who
the life
(of) the world
for the Hereafter;
so not
will be lightened
for them
the punishment
and not
they
will be helped.
So let fight
(the) way
(of) Allah
those who
the life
(of) the world
for the Hereafter.
And whoever
(the) way
(of) Allah,
then he is killed
achieves victory
then soon
We will grant him
a reward
a great.
And this
(is) a Book,
We have revealed it,
blessed,
confirming
(came) before it,
so that you may warn
(the) mother
(of) the cities
and who
(are) around it.
Those who
in the Hereafter,
they believe
in it,
and they.
over
their prayers
(are) guarding.
And so that incline
(of) those who
(do) not
in the Hearafter,
and so that they may be pleased with it
and so that they may commit
what
they
(are) committing.
Say,
`Bring forward
your witnesses,
those who
that
prohibited
this.`
Then if
they testify
then (do) not
testify
with them.
And (do) not
follow
the desires
(of) those who
and those who
(do) not
in the Hereafter,
while they
with their Lord
set up equals.
Those who
from
(the) way
(of) Allah
and seek in it
crookedness
while they (are)
concerning the Hereafter,
disbelievers.`
Those who
from
(the) way
(of) Allah
and seek (in) it
crookedness,
while they
in the Hereafter
[they]
(are) disbelievers.
He said,
`Not
(will) come to both of you
you are provided with
I will inform both of you
of its interpretation,
before
[that]
[it] comes to both of you.
(is) of what
has taught me
my Lord.
Indeed, I
[I] abandon
(the) religion
(of) a people,
not
they believe
in Allah,
and they
in the Hereafter
[they]
(are) disbelievers.
Your god
(is) God
But those who
(do) not
in the Hereafter,
their hearts
refuse,
and they
(are) arrogant.
For those who
(do) not
in the Hereafter,
(is) a similitude
(of) the evil,
and for Allah
(is) the similitude
the Highest.
And He
(is) the All-Mighty,
All-Wise.
And that
those who
(do) not
in the Hereafter,
We have prepared
for them
a punishment
painful.
And when
you recite
the Quran,
We place
between you
and between
those who
(do) not
in the Hereafter
a barrier
And indeed,
those who
(do) not
in the Hereafter
from
the path
surely (are) deviating.
Those who
establish
the prayer
and give
and they
in the Hereafter
[they]
believe with certainty.
Indeed,
those who
(do) not
in the Hereafter,
We have made fair-seeming
to them
their deeds,
so they
wander blindly.
Those who
establish
the prayer
and give
and they,
in the Hereafter,
[they]
believe firmly.
Has he invented
about
in him
(is) madness?
Nay,
those who
(do) not
in the Hereafter
(will be) in
the punishment
And not
for him
over them
any
authority
except
that We (might) make evident
who
believes
in the Hereafter
from (one) who
[he]
about it
(is) in
doubt.
And your Lord
over
all
things
(is) a Guardian.
And when
Allah is mentioned
Alone,
shrink with aversion
(the) hearts
(of) those who
(do) not
in the Hereafter,
and when
are mentioned
besides Him,
behold!
They
Those who
(do) not
the zakah,
and they
in the Hereafter
they
(are) disbelievers.
Indeed,
those who
(do) not
in the Hereafter,
surely they name
name(s)
(of) female,
These are the people who buy the life of this world at the price of the Hereafter: their penalty shall not be lightened nor shall they be helped.
Let those fight in the cause of Allah Who sell the life of this world for the hereafter. To him who fighteth in the cause of Allah,- whether he is slain or gets victory - Soon shall We give him a reward of great (value).
And this is a Book which We have sent down, bringing blessings, and confirming (the revelations) which came before it: that thou mayest warn the mother of cities and all around her. Those who believe in the Hereafter believe in this (Book), and they are constant in guarding their prayers.
To such (deceit) let the hearts of those incline, who have no faith in the hereafter: let them delight in it, and let them earn from it what they may.
Say: "Bring forward your witnesses to prove that Allah did forbid so and so." If they bring such witnesses, be not thou amongst them: Nor follow thou the vain desires of such as treat our signs as falsehoods, and such as believe not in the Hereafter: for they hold others as equal with their Guardian-Lord.
"Those who would hinder (men) from the path of Allah and would seek in it something crooked: they were those who denied the Hereafter."
"Those who would hinder (men) from the path of Allah and would seek in it something crooked: these were they who denied the Hereafter!"
He said: "Before any food comes (in due course) to feed either of you, I will surely reveal to you the truth and meaning of this ere it befall you: that is part of the (duty) which my Lord hath taught me. I have (I assure you) abandoned the ways of a people that believe not in Allah and that (even) deny the Hereafter.
Your Allah is one Allah: as to those who believe not in the Hereafter, their hearts refuse to know, and they are arrogant.
To those who believe not in the Hereafter, applies the similitude of evil: to Allah applies the highest similitude: for He is the Exalted in Power, full of Wisdom.
And to those who believe not in the Hereafter, (it announceth) that We have prepared for them a Penalty Grievous (indeed).
When thou dost recite the Qur'an, We put, between thee and those who believe not in the Hereafter, a veil invisible:
And verily those who believe not in the Hereafter are deviating from that Way.
Those who establish regular prayers and give in regular charity, and also have (full) assurance of the hereafter.
As to those who believe not in the Hereafter, We have made their deeds pleasing in their eyes; and so they wander about in distraction.
Those who establish regular Prayer, and give regular Charity, and have (in their hearts) the assurance of the Hereafter.
"Has he invented a falsehood against Allah, or has a spirit (seized) him?"- Nay, it is those who believe not in the Hereafter, that are in (real) Penalty, and in farthest error.
But he had no authority over them,- except that We might test the man who believes in the Hereafter from him who is in doubt concerning it: and thy Lord doth watch over all things.
When Allah, the One and Only, is mentioned, the hearts of those who believe not in the Hereafter are filled with disgust and horror; but when (gods) other than He are mentioned, behold, they are filled with joy!
Those who practise not regular Charity, and who even deny the Hereafter.
Those who believe not in the Hereafter, name the angels with female names.
这等人,是以後世换取今世生活的,故他们所受的刑罚,不被减轻,他们也不被援助。
以后世生活出卖今世生活的人,教他们为主道而战吧!谁为主道而战, 以致杀身成仁,或杀敌致果,我将赏赐谁重大的报酬。
这是我所降示的吉祥的经典,足以证实以前的天经,以便你用它去警告首邑(麦加)及其四周的居民;确信后世的人,都确信它,而且谨守拜功。
让不信后世的人的心,倾向他们的花言巧语,而且喜悦它,以使他们干他们所犯的罪恶。
你说:“曾见真主戒食此类禁物的见证,你们把他们召来吧!”如果他们作证,那末,你不要与他们一同作证。那些既否认我的迹象,又不信后世,而且以物配主的人,你不要顺从他们的私欲。
他们妨碍真主的大道,而且称它为邪道,并且不信后世。”
他们阻碍真主的大道,并暗示它是邪道,而且不信后世。
他说:“无论谁送什么食物给你俩之前,我能告诉你们送的是什么。这是我的主教给我的。有一个民族不信仰真主,不信仰后世,我确已抛弃他们的宗教。
你们所应当崇拜的是唯一的受崇拜者。不信后世的人,他们的心是否认的,他们是自大的。
不信后世者,有恶例;真主有典型。他确是全能的,确是至睿的。
(还预告)不信后世者,我已为他们预备了痛苦的刑罚。
当你们诵读《古兰经》的时候,我在你们和不信后世者之间安置一道隐微的屏障。
不信后世者,确是偏离正路的。
信道者谨守拜功,完纳天课,笃信后世。
不信后世者,我确已为他们而装饰了他们的行为,故他们是徘徊歧途的。
行善者,谨守拜功,完纳天课,且确信后世。
他假借真主的名义而捏造呢?还是他有疯病?”不然!不信后世的人们是在刑罚和深深的迷误中。
他对他们所以有权力者,只为我要辨别谁是信仰后世的,谁是怀疑后世的。你的主,是万物的监护者。
有人只提及真主的时候,不信后世者便满心厌恶;有人提及真主以外的众神灵的时候,他们便兴高彩烈。
他们不纳天课,不信后世。
不信么世的人们,的确以女性的名称称呼天神们。