eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = اجرا    transliteral = 'ajr-an  
root='jr   ?    *    ** 
     base = 'ajr   analysis = 'jr+fa&l+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Acc+Tanwiin
Found:22 Page(s):1 
4:40 A C E
1
4:67 A C E
2
4:74 A C E
3
4:95 A C E
4
4:114 A C E
5
4:146 A C E
6
4:162 A C E
7
6:90 A C E
8
11:51 A C E
9
17:9 A C E
10
18:2 A C E
11
18:77 A C E
12
33:29 A C E
13
33:44 A C E
14
36:21 A C E
15
42:23 A C E
16
48:10 A C E
17
48:16 A C E
18
52:40 A C E
19
65:5 A C E
20
68:46 A C E
21
73:20 A C E
22
Indeed,
(does) not
(as much as) weight
(of) an atom.
And if
there is
a good
He doubles it
and gives
from
near Him
a reward
Ad then
We would (have) given them
from
Ourselves
a great reward.
So let fight
(the) way
(of) Allah
those who
the life
(of) the world
for the Hereafter.
And whoever
(the) way
(of) Allah,
then he is killed
achieves victory
then soon
We will grant him
a reward
a great.
Not
(are) equal
the ones who sit
among
the believers
other than
the ones (who are)
[the] disabled
and the ones who strive
(the) way
(of) Allah
with their wealth
and their lives.
Allah (has) preferred
the ones who strive
with their wealth
and their lives
the ones who sit
(in) rank.
And (to) all
Allah (has) promised
the best.
Allah (has) preferrd
the ones who strive
over
the ones who sit
(with) a reward
(There is) no
good
their secret talk
except
(he) who
orders
charity
kindness
conciliation
between
the people.
And who
that
pleasure
(of) Allah
then soon
We will give him
a reward
Except
those who
and correct (themselves)
and hold fast
to Allah
and are sincere
(in) their religion
for Allah,
then those (will be)
with
the believers.
And soon
Allah will give
the believers
a great reward.
the ones who are firm
the knowledge
among them
and the believers
in what
(is) revealed
to you
and what
was revealed
before you.
And the ones who establish
the prayer
and the ones who give
the zakah
and the ones who believe
in Allah
and the Day
the Last -
We will give them
a great reward.
(are) ones whom
Allah has guided,
so of their guidance
you follow.
Say,
`Not
I ask you
for it
any reward.
It (is) not
a reminder
for the worlds.
`O my people!
Not
I ask you
for it
any reward.
Not
(is) my reward
except
from
the One Who
created me.
Then will not
you use reason?`
Indeed,
this,
the Quran,
guides
to that
which
(is) most straight
and gives glad tidings
to the believers -
those who
the righteious deeds,
that
for them
(is) a reward
Straight,
to warn
(of) a punishment
severe,
from
near Him,
and give glad tidings
(to) the believers,
those who
righteous deeds,
that
for them
(is) a good reward.
So they set out
until
when
they came
(to the) people
(of) a town,
they asked for food
(from) its people,
but they refused
offer them hospitality.
Then they found
(that) want(ed)
collapse,
so he set it straight.
He said,
`If
you wished
surely you (could) have taken
for it
a remuneration.`
But if
desire
and His Messenger
and the Home
(of) the Hereafter,
then indeed,
has prepared
for the good-doers
among you
a reward
great.`
Their greetings
(on the) Day
they will meet Him
(will be). `Peace.`
and He has prepared
for them
a reward
(those) who
(do) not
ask (of) you
any payment,
and they
(are) rightly guided.
That
(is of) which
Allah gives gload tidings
(to) His slaves -
those who
believe
righteous deeds.
Say,
'Not
I ask you
for it
and payment
except
the love
among
the relatives.'
And whoever
any good,
We increase
for him
therein
Indeed,
(is) Oft-Forgiving,
All-Appreciative.
Indeed,
those who
pledge allegiance to you
they pledge allegiance
(to) Allah.
(The) Hand
(of) Allah
(is) over
their hands.
Then whoever
breaks (his oath)
then only
he breaks
against
himself,
and whoever
fulfils
what
he has covenanted with Allah,
soon He will give him
a reward
Say
to those who remained behind
the Bedouins,
`You will be called
a people,
possessors of military might
great;
you will fight them,
they will submit.
Then if
you obey,
Allah will give you
a reward
but if
you turn away
you turned away
before,
He will punish you
(with) a punishment
painful.
(do) you ask from them
a payment,
so they
from
a debt
(are) overburdened.
That
(is the) Command of Allah,
which He has sent down
to you;
and whoever
fears Allah,
He will remove
from him
his misdeeds
and make great
for him
(his) reward.
you ask them
a payment,
so they
from
(the) debt
(are) burdened?
Indeed,
your Lord
that you
a little less
than
two thirds
(of) the night,
and half of it
and a third of it
and (so do) a group
those who
(are) with you.
And Allah
determines
the night
and the day.
He knows
that
not
you count it,
so He has turned
to you,
what
is easy
the Quran.
He knows
that
there will be
among you
and others
traveling
the land
(the) Bounty
(of) Allah,
and others
(the) way
(of) Allah.
what
is easy
of it,
and establish
the prayer
and give
the zakah
a loan
goodly.
And whatever
you send forth
for yourselves
good,
you will find it
with
Allah.
(is) better
and greater
(in) reward.
And seek forgiveness
(of) Allah.
Indeed,
(is) Oft-Forgiving,
Most Merciful.
Allah is never unjust in the least degree: If there is any good (done), He doubleth it, and giveth from His own presence a great reward.
And We should then have given them from our presence a great reward;
Let those fight in the cause of Allah Who sell the life of this world for the hereafter. To him who fighteth in the cause of Allah,- whether he is slain or gets victory - Soon shall We give him a reward of great (value).
Not equal are those believers who sit (at home) and receive no hurt, and those who strive and fight in the cause of Allah with their goods and their persons. Allah hath granted a grade higher to those who strive and fight with their goods and persons than to those who sit (at home). Unto all (in Faith) Hath Allah promised good: But those who strive and fight Hath He distinguished above those who sit (at home) by a special reward,-
In most of their secret talks there is no good: But if one exhorts to a deed of charity or justice or conciliation between men, (Secrecy is permissible): To him who does this, seeking the good pleasure of Allah, We shall soon give a reward of the highest (value).
Except for those who repent, mend (their lives) hold fast to Allah, and purify their religion as in Allah's sight: if so they will be (numbered) with the believers. And soon will Allah grant to the believers a reward of immense value.
But those among them who are well-grounded in knowledge, and the believers, believe in what hath been revealed to thee and what was revealed before thee: And (especially) those who establish regular prayer and practise regular charity and believe in Allah and in the Last Day: To them shall We soon give a great reward.
Those were the (prophets) who received Allah's guidance: Copy the guidance they received; Say: "No reward for this do I ask of you: This is no less than a message for the nations."
"O my people! I ask of you no reward for this (Message). My reward is from none but Him who created me: Will ye not then understand?
Verily this Qur'an doth guide to that which is most right (or stable), and giveth the Glad Tidings to the Believers who work deeds of righteousness, that they shall have a magnificent reward;
(He hath made it) Straight (and Clear) in order that He may warn (the godless) of a terrible Punishment from Him, and that He may give Glad Tidings to the Believers who work righteous deeds, that they shall have a goodly Reward,
Then they proceeded: until, when they came to the inhabitants of a town, they asked them for food, but they refused them hospitality. They found there a wall on the point of falling down, but he set it up straight. (Moses) said: "If thou hadst wished, surely thou couldst have exacted some recompense for it!"
But if ye seek Allah and His Messenger, and the Home of the Hereafter, verily Allah has prepared for the well-doers amongst you a great reward.
Their salutation on the Day they meet Him will be "Peace!"; and He has prepared for them a generous Reward.
"Obey those who ask no reward of you (for themselves), and who have themselves received Guidance.
That is (the Bounty) whereof Allah gives Glad Tidings to His Servants who believe and do righteous deeds. Say: "No reward do I ask of you for this except the love of those near of kin." And if any one earns any good, We shall give him an increase of good in respect thereof: for Allah is Oft-Forgiving, Most Ready to appreciate (service).
Verily those who plight their fealty to thee do no less than plight their fealty to Allah: the Hand of Allah is over their hands: then any one who violates his oath, does so to the harm of his own soul, and any one who fulfils what he has covenanted with Allah,- Allah will soon grant him a great Reward.
Say to the desert Arabs who lagged behind: "Ye shall be summoned (to fight) against a people given to vehement war: then shall ye fight, or they shall submit. Then if ye show obedience, Allah will grant you a goodly reward, but if ye turn back as ye did before, He will punish you with a grievous Penalty."
Or is it that thou dost ask for a reward, so that they are burdened with a load of debt?-
That is the Command of Allah, which He has sent down to you: and if any one fears Allah, He will remove his ills, from him, and will enlarge his reward.
Or is it that thou dost ask them for a reward, so that they are burdened with a load of debt?-
Thy Lord doth know that thou standest forth (to prayer) nigh two-thirds of the night, or half the night, or a third of the night, and so doth a party of those with thee. But Allah doth appoint night and day in due measure He knoweth that ye are unable to keep count thereof. So He hath turned to you (in mercy): read ye, therefore, of the Qur'an as much as may be easy for you. He knoweth that there may be (some) among you in ill-health; others travelling through the land, seeking of Allah's bounty; yet others fighting in Allah's Cause, read ye, therefore, as much of the Qur'an as may be easy (for you); and establish regular Prayer and give regular Charity; and loan to Allah a Beautiful Loan. And whatever good ye send forth for your souls ye shall find it in Allah's Presence,- yea, better and greater, in Reward and seek ye the Grace of Allah: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
真主必不亏枉人一丝毫。如果人有一丝毫善功,他要加倍地酬劳他,并且以他那里的重大的报酬赏赐他。
如果那样,我必定赏赐他们从我那里发出的重大的报酬,
以后世生活出卖今世生活的人,教他们为主道而战吧!谁为主道而战, 以致杀身成仁,或杀敌致果,我将赏赐谁重大的报酬。
没有残疾而安坐家中的信士,与凭自己的财产和生命为主道而奋斗的信士,彼此是不相等的。凭自己的财产和生命而奋斗的人,真主使他们超过安坐家中的人一级。真主应许这两等人要受最优厚的报酬,除安坐者所受的报酬外,真主加赐奋斗的人一种重大的报酬。
他们的秘密谈话,大半是无益的;劝人施舍,或劝人行善、或劝人和解者(秘密的谈话)除外。谁为真主的喜悦而作此事,我要赏赐谁重大的报酬。
惟悔罪自新,信托真主,且为真主而虔诚奉教的人, 是与信士们同等的;真主将以重大的报酬赏赐信士们。
但他们中学问渊博的,确信正道的----确信降示你的经典,和在你之前所降示的经典----和谨守拜功的,完纳天课的,和确信真主与末日的人,这等人, 我将赏赐他们重大的报酬。
这等人,是真主引导的人,你应当效法他们走正道。你说:“我不为这部经典而向你们索取报酬,这部经典是全世界的教训。”
我的宗族啊!我不为传达使命而向你们索取报酬,我的报酬只由造化我的主宰负担。难道你们不理解吗?
这部《古兰经》必引导人于至正之道,并预告行善的信士,他们将要享受最大的报酬。
以便他警告世人,真主要降下严厉的惩罚;并预告行善的信士们,他们得受优美的报酬,
他俩又同行,来到了一个城市,就向城里居民求食,他们不肯款待。后来他俩在城里发现一堵墙快要倒塌了,他就把那堵墙修理好了,穆萨说:“如果你意欲,你必为这件工作而索取工钱。”
如果你们欲得真主及其使者的喜悦,与后世的安宅,那末真主确已为你们中的行善者,预备了重大的报酬。”
他们与真主会见的那天,真主对他们的祝辞是:”祝你们平安。”他已为他们预备了优厚的报酬。
你们应当顺从那些遵循正道,而不向你们索取报酬的人们。”
那是真主用来向他那些信道而且行善的仆人们报喜的。你说:“我不为传达使命而向你们索取报酬,但求为同族而亲爱。”谁行一件善事,我要加倍地报酬谁。真主确是至赦的,确是善报的。
与你订约的人们,其实是与真主订约;真主的手是在他们的手之上的。背约者,自受背约之害;实践与真主所订约者,真主将赏赐他重大的报酬。
你对逗留在后方的游牧人说:“你们将被召去讨伐一群剽悍的民众,或他们归顺。如果你们服从(命令),真主就以优美的报酬赏赐你们;如果你们还象以前那样规避,他就使你们受痛苦的刑罚。”
难道你向他们索取报酬,故他们为纳税而担负太重?
这是真主所降示你们的法令,谁敬畏真主,他将免除谁的罪恶,而且赏赐他重大的报酬。
你向他们索取报酬,教他们担负太重呢?
你的主的确知道你礼拜的时间,不到全夜的三分之二,或二分之一,或三分之一。你的同道中,有一群人也是那样做的。真主预定黑夜和白昼的长度,他知道你们不能计算它,故赦宥你们。你们应当诵《古兰经》中简易的(文辞)。他知道你们中将有一些病人,和别的许多人,或旅行四方,寻求真主的恩惠;或为真主而作战,故你们应当讽诵其中简易的(文辞)。你们应当谨守拜功,完纳天课,并以善债借给真主。你们为自己做什么善事,都将在真主那里得到更好更大的报酬。你们应当向真主求饶,真主是至赦的,是至慈的。