eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = للعالمين    transliteral = li-l-&aalam-iina  
root=&lm   ?    *    ** 
     base = &aalam   analysis = l+Prep+Def+&lm+faa&al+Noun+Triptotic+Masc+Pl+Obliquus
Found:12 Page(s):1 
3:96 A C E
1
3:108 A C E
2
6:90 A C E
3
12:104 A C E
4
21:71 A C E
5
21:91 A C E
6
21:107 A C E
7
25:1 A C E
8
29:15 A C E
9
38:87 A C E
10
68:52 A C E
11
81:27 A C E
12
Indeed,
(the) first
House
set up
for the mankind
(is) the one which
(was) at Bakkah,
and a guidance
for the worlds.
[This] (these)
are (the) Verses
(of) Allah.
We recite them
to you
in truth.
And not
injustice
to the worlds.
(are) ones whom
Allah has guided,
so of their guidance
you follow.
Say,
`Not
I ask you
for it
any reward.
It (is) not
a reminder
for the worlds.
And not
you ask them
for it
any
reward.
Not
(is) it
a reminder
to the worlds.
And We delivered him
and Lut
the land
We (had) blessed
[in it]
for the worlds.
And she who
guarded
her chastity,
so We breathed
into her
Our Spirit,
and We made her
and her son
a sign
for the worlds.
And not
We have sent you
(as) a mercy
for the worlds.
Blessed is He
sent down
the Criterion
upon
His slave
that he may be
to the worlds
a warner.
But We saved him
and (the) people
(of) the ship,
and We made it
a Sign
for the worlds.
Not
it (is)
except
a Reminder
to the worlds.
And not
it (is)
a Reminder
to the worlds.
Not
(is) except
a reminder
to the worlds,
The first House (of worship) appointed for men was that at Bakka: Full of blessing and of guidance for all kinds of beings:
These are the Signs of Allah: We rehearse them to thee in Truth: And Allah means no injustice to any of His creatures.
Those were the (prophets) who received Allah's guidance: Copy the guidance they received; Say: "No reward for this do I ask of you: This is no less than a message for the nations."
And no reward dost thou ask of them for this: it is no less than a message for all creatures.
But We delivered him and (his nephew) Lut (and directed them) to the land which We have blessed for the nations.
And (remember) her who guarded her chastity: We breathed into her of Our spirit, and We made her and her son a sign for all peoples.
We sent thee not, but as a Mercy for all creatures.
Blessed is He who sent down the criterion to His servant, that it may be an admonition to all creatures;-
But We saved him and the companions of the Ark, and We made the (Ark) a Sign for all peoples!
"This is no less than a Message to (all) the Worlds.
But it is nothing less than a Message to all the worlds.
Verily this is no less than a Message to (all) the Worlds:
为世人而创设的最古的清真寺,确是在麦加的那所吉祥的天房、全世界的向导。
这是真主的迹象,其中包含真理,我对你宣读它,真主不欲亏枉众生。
这等人,是真主引导的人,你应当效法他们走正道。你说:“我不为这部经典而向你们索取报酬,这部经典是全世界的教训。”
你不为传授《古兰经》而向他们要求任何报酬。《古兰经》只是对世人的教诲。
我拯救他和鲁特,而使他俩迁移到我为世人而降福的地方去。
(你应当叙述)那保持贞操的女子,我把我的精神吹入她的体内, 我曾以她的儿子为世人的一个迹象。
我派遣你,只为怜悯全世界的人。
圣洁哉真主!他降示准则给他的仆人,以便他做全世界的警告者。
我拯救了他和与他同船的人,我以那为全世界的一个迹象。
这只是对全世界的教诲,
这《古兰经》不是别的,它是对全世界的教诲。
这只是对於全世界的教诲--