which We (have) revealed.
"Do ye wonder that there hath come to you a message from your Lord, through a man of your own people, to warn you,- so that ye may fear Allah and haply receive His Mercy?"
"Do ye wonder that there hath come to you a message from your Lord through a man of your own people, to warn you? call in remembrance that He made you inheritors after the people of Noah, and gave you a stature tall among the nations. Call in remembrance the benefits (ye have received) from Allah: that so ye may prosper."
And no reward dost thou ask of them for this: it is no less than a message for all creatures.
And this is a blessed Message which We have sent down: will ye then reject it?
We have not instructed the (Prophet) in Poetry, nor is it meet for him: this is no less than a Message and a Qur'an making things clear:
This is a Message (of admonition): and verily, for the righteous, is a beautiful Place of (Final) Return,-
"This is no less than a Message to (all) the Worlds.
But it is nothing less than a Message to all the worlds.
Verily this is no less than a Message to (all) the Worlds:
从你们的主发出的教训,借你们族中一个人的口而降临你们,以便他警告你们,以便你们敬畏,以便你们蒙主的怜悯,难道你们对于这件事觉得惊讶吗?”
从你们的主发出的教训,借你们族中一个人的口降临你们,以便他警告你们,难道你们对于这件事觉得惊讶吗?你们要记忆那时,他在努哈的宗族灭亡之后,以你们为代治者,他使你们的体格更加魁梧,你们要铭记真主的恩典,以便你们成功。”
你不为传授《古兰经》而向他们要求任何报酬。《古兰经》只是对世人的教诲。
这是我所降示的吉祥的记念,难道你们否认它吗?
我没有教他诗歌,诗歌对于他是不相宜的。这个只是教诲和明白的《古兰经》,
这是一种教诲。敬畏的人们,必得享受优美的归宿--
这只是对全世界的教诲,
这《古兰经》不是别的,它是对全世界的教诲。
这只是对於全世界的教诲--