eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = تسالهم    transliteral = tas'al-u-hum  
root=s'l   ?    *    ** 
     base = tas'al   analysis = s'l+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Sg+Fem+NonEnergicus+Indic+Pron+Dependent+3P+Pl+Masc
     base = tas'al   analysis = s'l+Verb+Stem1+Imp+Act+2P+Sg+Masc+NonEnergicus+Indic+Pron+Dependent+3P+Pl+Masc
Found:8 Page(s):1 
12:104 A C E
1
12:104 A C E
2
23:72 A C E
3
23:72 A C E
4
52:40 A C E
5
52:40 A C E
6
68:46 A C E
7
68:46 A C E
8
And not
you ask them
for it
any
reward.
Not
(is) it
a reminder
to the worlds.
And not
you ask them
for it
any
reward.
Not
(is) it
a reminder
to the worlds.
you aske them
(for) a payment?
But the payment
(of) your Lord
(is) best,
and He
(is) the Best
(of) the Providers.
you aske them
(for) a payment?
But the payment
(of) your Lord
(is) best,
and He
(is) the Best
(of) the Providers.
(do) you ask from them
a payment,
so they
from
a debt
(are) overburdened.
(do) you ask from them
a payment,
so they
from
a debt
(are) overburdened.
you ask them
a payment,
so they
from
(the) debt
(are) burdened?
you ask them
a payment,
so they
from
(the) debt
(are) burdened?
And no reward dost thou ask of them for this: it is no less than a message for all creatures.
And no reward dost thou ask of them for this: it is no less than a message for all creatures.
Or is it that thou askest them for some recompense? But the recompense of thy Lord is best: He is the Best of those who give sustenance.
Or is it that thou askest them for some recompense? But the recompense of thy Lord is best: He is the Best of those who give sustenance.
Or is it that thou dost ask for a reward, so that they are burdened with a load of debt?-
Or is it that thou dost ask for a reward, so that they are burdened with a load of debt?-
Or is it that thou dost ask them for a reward, so that they are burdened with a load of debt?-
Or is it that thou dost ask them for a reward, so that they are burdened with a load of debt?-
你不为传授《古兰经》而向他们要求任何报酬。《古兰经》只是对世人的教诲。
你不为传授《古兰经》而向他们要求任何报酬。《古兰经》只是对世人的教诲。
难道你向他们索取报酬吗?你的主的赏赐是更好的,他是最善于给养的。
难道你向他们索取报酬吗?你的主的赏赐是更好的,他是最善于给养的。
难道你向他们索取报酬,故他们为纳税而担负太重?
难道你向他们索取报酬,故他们为纳税而担负太重?
你向他们索取报酬,教他们担负太重呢?
你向他们索取报酬,教他们担负太重呢?