the Acceptor of Repentance,
and reform[ed] themselves.
and corrected themselves -
(is) surely Oft-Forgiving,
Except those who repent and make amends and openly declare (the Truth): To them I turn; for I am Oft-returning, Most Merciful.
Except for those that repent (Even) after that, and make amends; for verily Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Except for those who repent, mend (their lives) hold fast to Allah, and purify their religion as in Allah's sight: if so they will be (numbered) with the believers. And soon will Allah grant to the believers a reward of immense value.
But verily thy Lord,- to those who do wrong in ignorance, but who thereafter repent and make amends,- thy Lord, after all this, is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Unless they repent thereafter and mend (their conduct); for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
惟悔罪自新,阐明真理的人,我将赦宥他们。我是至宥的,是至慈的。
惟后来悔过自新的人,(将蒙赦宥),因为真主确是至赦的,确是至慈的。
惟悔罪自新,信托真主,且为真主而虔诚奉教的人, 是与信士们同等的;真主将以重大的报酬赏赐信士们。
然后,你的主对于无知而作恶,以后又悔过自新的人,确是至赦的,确是至慈的。
以后悔过自新者除外,因为真主确是至赦的,确是至慈的。