eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = يبشر    transliteral = yuba(sh)(sh)ir-u  
root=b(sh)r   ?    *    ** 
     base = yuba(sh)(sh)ir   analysis = b(sh)r+Verb+Stem2+Imp+Act+3P+Sg+Masc+NonEnergicus+Indic
Found:1 Page(s):1 
42:23 A C E
1
That
(is of) which
Allah gives gload tidings
(to) His slaves -
those who
believe
righteous deeds.
Say,
'Not
I ask you
for it
and payment
except
the love
among
the relatives.'
And whoever
any good,
We increase
for him
therein
Indeed,
(is) Oft-Forgiving,
All-Appreciative.
That is (the Bounty) whereof Allah gives Glad Tidings to His Servants who believe and do righteous deeds. Say: "No reward do I ask of you for this except the love of those near of kin." And if any one earns any good, We shall give him an increase of good in respect thereof: for Allah is Oft-Forgiving, Most Ready to appreciate (service).
那是真主用来向他那些信道而且行善的仆人们报喜的。你说:“我不为传达使命而向你们索取报酬,但求为同族而亲爱。”谁行一件善事,我要加倍地报酬谁。真主确是至赦的,确是善报的。