eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ورسوله    transliteral = wa-rasuul-a-hu  
root=rsl   ?    *    ** 
     base = rasuul   analysis = wa+Particle+Conjunction+rsl+fa&uul+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Acc+Pron+Dependent+3P+Sg+Masc
Found:28 Page(s):1 
4:13 A C E
1
4:14 A C E
2
5:33 A C E
3
5:56 A C E
4
8:1 A C E
5
8:13 A C E
6
8:13 A C E
7
8:20 A C E
8
8:46 A C E
9
9:63 A C E
10
9:71 A C E
11
9:90 A C E
12
9:107 A C E
13
24:52 A C E
14
33:29 A C E
15
33:33 A C E
16
33:36 A C E
17
33:57 A C E
18
33:71 A C E
19
48:17 A C E
20
49:14 A C E
21
58:5 A C E
22
58:13 A C E
23
58:20 A C E
24
58:22 A C E
25
59:4 A C E
26
59:8 A C E
27
72:23 A C E
28
These
(are) limits
of Allah
and whoever
obeys
and His Messenger,
He will admit him
(to) Gardens
from
underneath it
the rivers -
(will) abide forever
in it.
And that
(is) the success
[the] great.
And whoever
disobeys
and His Messenger
and transgresses
His limits -
He will admit him
(to) Fire
(will) abide forever
in it.
And for him
(is) a punishment
humiliating.
(the) recompense
(for) those who
(against) Allah
and His Messenger
and strive
the earth
spreading corruption
(is) that
they be killed
they be crucified
be cut off
their hands
and their feet
opposite sides
they be exiled
from
the land.
That
(is) for them
disgrace
(this) world
and for them
the Hereafter
(is) a punishment
great.
And whoever
takes as an ally
and His Messenger
and those who
believe,
then indeed.
(the) party
(of) Allah
they
(are) the victorious.
They ask you
about
the spoils of war.
Say,
`The spoils of war
(are) for Allah
and the Messenger.
and set right
that
(which is) between you
and obey Allah
and His Messenger,
you ar
believers.`
That
(is) because they
opposed
and His Messenger.
And whoever
opposes
and His Messenger,
then indeed,
(is) severe
in [the] penalty.
That
(is) because they
opposed
and His Messenger.
And whoever
opposes
and His Messenger,
then indeed,
(is) severe
in [the] penalty.
O you who believe!
and His Messenger.
And (do) not
turn away
from him
while you
and His Messenger,
and (do) not
lest you loose courage
and (would) depart
your strength,
and be patient.
Indeed,
(is) with
the patient ones.
Do not
they know
that he
who
opposes
and His Messenger,
[then] that,
for him
(is) the Fire
of Hell,
(will) abide forever
in it?
That
(is) the disgrace
the great.
And the believing men
and the believeig women,
each of them
(are) allies
to another.
They enjoin
and forbid
from
the wrong,
and they establish
thte prayer
and give
the zakah,
and they obey
and His Messenger.
Allah will have mercy on them.
Indeed,
(is) All-Mighty,
All-Wise.
And came
the ones who make excuses
the bedouins,
that permission be granted
to them,
and sat,
those who
(to) Allah
and His Messenger.
Will strike
those who
disbelieved
among them
a punishment
painful.
And those who
a masjid
(for causing) harm
and (for) disbelief,
and (for) division
among
the believers,
and (as) a station
for whoever
warred
(against) Allah
and His Messenger
before.
And surely they will swear,
`Not
we wish
except
the good.`
But Allah
bears witness
indeed, they
(are) surely liars.
And whoever
obeys
and His Messenger
and fears
and (is) conscious of Him,
then those
[they]
(are) the successful ones.
But if
desire
and His Messenger
and the Home
(of) the Hereafter,
then indeed,
has prepared
for the good-doers
among you
a reward
great.`
And stay
your houses
and (do) not
display yourselves
(as was the) display
(of the times of) ignorance
the former.
And establish
the prayer
and give
and obey
and His Messenger.
Allah wishes
to remove
from you
the impurity,
(O) People
(of) the House!
And to purify you
(with thorough) purification.
And ot
(it) is
for a believing man
and not
(for) a believing woman,
when
Allah has decided
and His Messenger
a matter
that
(there) should be
for them
(any) choice
about
their affair.
And whoever
disobeys
and His Messenger
certainly,
he (has) strayed
(into) error
Indeed,
those who
and His Messenger,
Allah has cursed them
the world
and the Hereafter
and has prepared
for them
a punishment
humiliating.
He will amend
for you
your deeds
and forgive
your sins.
And whoever
obeys
and His Messenger
certainly
has attained
an attainment
Not is
upon
the blind
any blame
and not
the lame
any blame
and not
the sick
any blame.
And whoever
obeys
and His Messenger,
He will admit him
(to) Gardens
from
underneath them
the rivers,
but whoever
turns away,
He will punish him
(with) a punishment
painful.
the Bedouins,
`We believe.`
Say,
`Not
you believe; `
`We have submitted,`
and has not yet
entered
your hearts.
But if
you obey
and His Messenger,
not
He will deprive you
your deeds
anything.
Indeed,
Indeed,
(is) Oft-Forgiving,
Most Merciful.
Indeed,
those who
and His Messenger
(will) be disgraced
were disgraced
before them.
And certainly
We have sent down
Verses
And for the disbelievers
(is) a punishment
humiliating.
Are you afraid
your private consultation
charities?
Then when
you do not
and Allah has forgiven
then establish
the prayer
and give
the zakah,
and His Messenger.
And Allah
(is) All-Aware
of what
Indeed,
those who
and His Messenger,
(will be) among
the most humiliated.
You will not find
a people
who believe
in Allah
and the Day
the Last
(those) who
oppose
and His Messenger
even if
they were
their fathers
their sons
their brothers
their kindred.
Those -
He has decreed
within
their hearts
and supported them
with a spirit
from Him.
And He will admit them
(to) Gardens,
from
underneath it
the rivers,
will abide forever
in it.
Allah is pleased
with them,
and they are pleased
with Him.
(are the) party
(of) Allah.
No doubt!
Indeed,
(the) party
(of) Allah,
they
(are) the successful ones.
That
(is) because [they]
they opposed
and His Messenger.
And whoever
opposes
then indeed,
(is) severe
(in) penalty. (
For the poor
those who
were expelled
from
their homes
and their properties,
bounty
from Allah
and pleasure
and helping
and His Messenger.
they
(are) the truthful.
(the) notification
from
and His Messages.`
And whoever
disobeys
and His Messenger,
then indeed,
for him
(is the) Fire
(of) Hell,
(they will) abide
therein
forever.
Those are limits set by Allah: those who obey Allah and His Messenger will be admitted to Gardens with rivers flowing beneath, to abide therein (for ever) and that will be the supreme achievement.
But those who disobey Allah and His Messenger and transgress His limits will be admitted to a Fire, to abide therein: And they shall have a humiliating punishment.
The punishment of those who wage war against Allah and His Messenger, and strive with might and main for mischief through the land is: execution, or crucifixion, or the cutting off of hands and feet from opposite sides, or exile from the land: that is their disgrace in this world, and a heavy punishment is theirs in the Hereafter;
As to those who turn (for friendship) to Allah, His Messenger, and the (fellowship of) believers,- it is the fellowship of Allah that must certainly triumph.
They ask thee concerning (things taken as) spoils of war. Say: "(such) spoils are at the disposal of Allah and the Messenger: So fear Allah, and keep straight the relations between yourselves: Obey Allah and His Messenger, if ye do believe."
This because they contended against Allah and His Messenger: If any contend against Allah and His Messenger, Allah is strict in punishment.
This because they contended against Allah and His Messenger: If any contend against Allah and His Messenger, Allah is strict in punishment.
O ye who believe! Obey Allah and His Messenger, and turn not away from him when ye hear (him speak).
And obey Allah and His Messenger; and fall into no disputes, lest ye lose heart and your power depart; and be patient and persevering: For Allah is with those who patiently persevere:
Know they not that for those who oppose Allah and His Messenger, is the Fire of Hell?- wherein they shall dwell. That is the supreme disgrace.
The Believers, men and women, are protectors one of another: they enjoin what is just, and forbid what is evil: they observe regular prayers, practise regular charity, and obey Allah and His Messenger. On them will Allah pour His mercy: for Allah is Exalted in power, Wise.
And there were, among the desert Arabs (also), men who made excuses and came to claim exemption; and those who were false to Allah and His Messenger (merely) sat inactive. Soon will a grievous penalty seize the Unbelievers among them.
And there are those who put up a mosque by way of mischief and infidelity - to disunite the Believers - and in preparation for one who warred against Allah and His Messenger aforetime. They will indeed swear that their intention is nothing but good; But Allah doth declare that they are certainly liars.
It is such as obey Allah and His Messenger, and fear Allah and do right, that will win (in the end),
But if ye seek Allah and His Messenger, and the Home of the Hereafter, verily Allah has prepared for the well-doers amongst you a great reward.
And stay quietly in your houses, and make not a dazzling display, like that of the former Times of Ignorance; and establish regular Prayer, and give regular Charity; and obey Allah and His Messenger. And Allah only wishes to remove all abomination from you, ye members of the Family, and to make you pure and spotless.
It is not fitting for a Believer, man or woman, when a matter has been decided by Allah and His Messenger to have any option about their decision: if any one disobeys Allah and His Messenger, he is indeed on a clearly wrong Path.
Those who annoy Allah and His Messenger - Allah has cursed them in this World and in the Hereafter, and has prepared for them a humiliating Punishment.
That He may make your conduct whole and sound and forgive you your sins: He that obeys Allah and His Messenger, has already attained the highest achievement.
No blame is there on the blind, nor is there blame on the lame, nor on one ill (if he joins not the war): But he that obeys Allah and his Messenger,- (Allah) will admit him to Gardens beneath which rivers flow; and he who turns back, (Allah) will punish him with a grievous Penalty.
The desert Arabs say, "We believe." Say, "Ye have no faith; but ye (only)say, 'We have submitted our wills to Allah,' For not yet has Faith entered your hearts. But if ye obey Allah and His Messenger, He will not belittle aught of your deeds: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful."
Those who resist Allah and His Messenger will be humbled to dust, as were those before them: for We have already sent down Clear Signs. And the Unbelievers (will have) a humiliating Penalty,-
Is it that ye are afraid of spending sums in charity before your private consultation (with him)? If, then, ye do not so, and Allah forgives you, then (at least) establish regular prayer; practise regular charity; and obey Allah and His Messenger. And Allah is well-acquainted with all that ye do.
Those who resist Allah and His Messenger will be among those most humiliated.
Thou wilt not find any people who believe in Allah and the Last Day, loving those who resist Allah and His Messenger, even though they were their fathers or their sons, or their brothers, or their kindred. For such He has written Faith in their hearts, and strengthened them with a spirit from Himself. And He will admit them to Gardens beneath which Rivers flow, to dwell therein (for ever). Allah will be well pleased with them, and they with Him. They are the Party of Allah. Truly it is the Party of Allah that will achieve Felicity.
That is because they resisted Allah and His Messenger: and if any one resists Allah, verily Allah is severe in Punishment.
(Some part is due) to the indigent Muhajirs, those who were expelled from their homes and their property, while seeking Grace from Allah and (His) Good Pleasure, and aiding Allah and His Messenger: such are indeed the sincere ones:-
"Unless I proclaim what I receive from Allah and His Messages: for any that disobey Allah and His Messenger,- for them is Hell: they shall dwell therein for ever."
这些是真主的法度。谁服从真主和使者,真主将使谁入那下临诸河的乐园,而永居其中。这是伟大的成功。
谁违抗真主和使者,并超越他的法度,真主将使谁入火狱,而永居其中,他将受凌辱的刑罚。
敌对真主和使者,而且扰乱地方的人,他们的报酬,只是处以死刑,或钉死在十字架上,或把手脚交互著割去,或驱逐出境。这是他们在今世所受的凌辱;他们在后世,将受重大的刑罚。
谁以真主和使者,以及信士为盟友,(谁是真主的党羽);真主的党羽,确是优胜的。
他们问你战利品(应该归谁),你说:“战利品应该归真主和使者,你们应该敬畏真主,应该调停你们的纷争,应当服从真主及其使者,如果你们是信士。”
这是因为他们违抗真主及其使者。谁违抗真主及其使者,真主就严惩谁。
这是因为他们违抗真主及其使者。谁违抗真主及其使者,真主就严惩谁。
信道的人们啊!你们当顺从真主及其使者,你们聆听(他讲话)的时候,不要违背他。
你们当服从真主及其使者,你们不要纷争,否则,你们必定胆怯,你们的实力必定消失;你们应当坚忍,真主确是同坚忍者同在的。
难道他们不知道吗?谁违抗真主及其使者,谁将受火狱的刑罚,并永居其中。那是重大的凌辱。
信道的男女互为保护人,他们劝善戒恶,谨守拜功,完纳天课,服从真主及其使者,这等人真主将怜悯他们。真主确是万能的,确是至睿的。
游牧人中有人托故来向你请假,他们对真主及其使者撒谎不肯来请假,他们中不信道者,将遭受痛苦的刑罚。
还有一些人,修建了一座清真寺,其目的是妨害和睦,加强不信,分离信士,并作为以前违抗真主及其使者的人的埋伏所,他们必定发誓说:“我们的宗旨是至善的。”真主作证:他们确是撒谎的。
凡顺从真主和使者而且敬畏真主者,确是成功的。
如果你们欲得真主及其使者的喜悦,与后世的安宅,那末真主确已为你们中的行善者,预备了重大的报酬。”
你们应当安居于你们的家中,你们不要炫露你们的美丽,如从前蒙昧时代的妇女那样。你们应当谨守拜功,完纳天课,顺从真主及其使者。先知的家属啊!真主只欲消除你们的污秽,洗净你们的罪恶。
当真主及其使者判决一件事的时候,信道的男女对于他们的事,不宜有选择。谁违抗真主及其使者,谁已陷入显著的迷误了。
诽谤真主和使者的人,真主在今世和后世必弃绝他们,并为他们预备凌辱的刑罚。
他就改善你们的行为,就赦宥你们的罪过。服从真主及其使者的人,确已获得伟大的成功。
瞎子无罪,跛子无罪,病人无罪。谁服从真主和使者,真主要使谁入那下临诸河的乐园;谁规避他,他将使谁受痛苦的刑罚。
游牧人们曾说:“我们已信道了。”你说:“你们没有信道,虽然你们可以说:‘我们已归顺了',但正信还没有入你们的心。如果你们服从真主和使者,他不减少你们的善功一丝毫。真主确是至赦的,确是至慈的。”
违抗真主和使者的人,必遭折磨,犹如他们以前的人曾遭折磨一样。我确已降示许多明证,不信者,将受凌辱的刑罚。
难道你们怕在密谈之前有所施舍吗?你们没有施舍,而真主已赦宥你们,故你们应当谨守拜功、完纳天课、服从真主和使者。真主是全知你们的行为的。
违抗真主和使者的人,必居於最卑贱的民众之列。
你不会发现确信真主和末日的民众,会与违抗真主和使者的人相亲相爱,即使那等人是他们的父亲,或儿子,或兄弟,或亲戚。这等人,真主曾将正信铭刻在他们的心上,并且以从他降下的精神援助他们。他将使他们入下临诸河的乐园,而永居其中。真主喜悦他们,他们也喜悦他。这等人是真主的党羽,真的,真主的党羽确是成功的。
这是由于他们违抗真主和使者。凡违抗真主者,真主必定惩罚他,因为真主的刑罚确是严厉的。
那些逆产一部分归迁士中的贫民,他们曾被驱逐出境,以致丧失自己的房屋和财产。他们寻求从真主发出的恩典和喜悦,他们协助真主和使者;这等人,确是说实话的。
我只能传达从真主降示的通知和使命。谁违抗真主和使者,谁必受火狱的刑罚,而且永居其中。