eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = اعمالكم    transliteral = 'a&maal-i-kum  
root=&ml   ?    *    ** 
     base = &amal   analysis = &amal=&ml+'af&aal+Noun+Triptotic+Masc+BrokenPl+Gen+Pron+Dependent+2P+Pl+Masc
Found:1 Page(s):1 
49:14 A C E
1
the Bedouins,
`We believe.`
Say,
`Not
you believe; `
`We have submitted,`
and has not yet
entered
your hearts.
But if
you obey
and His Messenger,
not
He will deprive you
your deeds
anything.
Indeed,
Indeed,
(is) Oft-Forgiving,
Most Merciful.
The desert Arabs say, "We believe." Say, "Ye have no faith; but ye (only)say, 'We have submitted our wills to Allah,' For not yet has Faith entered your hearts. But if ye obey Allah and His Messenger, He will not belittle aught of your deeds: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful."
游牧人们曾说:“我们已信道了。”你说:“你们没有信道,虽然你们可以说:‘我们已归顺了',但正信还没有入你们的心。如果你们服从真主和使者,他不减少你们的善功一丝毫。真主确是至赦的,确是至慈的。”