eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ويؤتون    transliteral = wa-yu't-uuna  
root='ty   ?    *    ** 
     base = yu't   analysis = wa+Particle+Conjunction+'ty+Verb+Stem4+Imp+Act+3P+Pl+Masc+NonEnergicus+Indic
Found:5 Page(s):1 
5:55 A C E
1
7:156 A C E
2
9:71 A C E
3
27:3 A C E
4
31:4 A C E
5
your ally
(is) Allah
and His Messenger,
and those who
believe,
and those who
establish
the prayer
and give
and they
(are) those who bow down.
And ordain
for us
this
[the] world,
and in
the Hereafter.
Indeed, we
we have turned
to You.`
He said,
`My punishment -
I afflict
with it
whom
I will,
but My Mercy
encompasses
every
thing.
So I will ordain it
for those who
(are) God fearing
and give
and those who
[they]
believe in Our Verses.
And the believing men
and the believeig women,
each of them
(are) allies
to another.
They enjoin
and forbid
from
the wrong,
and they establish
thte prayer
and give
the zakah,
and they obey
and His Messenger.
Allah will have mercy on them.
Indeed,
(is) All-Mighty,
All-Wise.
Those who
establish
the prayer
and give
and they
in the Hereafter
[they]
believe with certainty.
Those who
establish
the prayer
and give
and they,
in the Hereafter,
[they]
believe firmly.
Your (real) friends are (no less than) Allah, His Messenger, and the (fellowship of) believers,- those who establish regular prayers and regular charity, and they bow down humbly (in worship).
"And ordain for us that which is good, in this life and in the Hereafter: for we have turned unto Thee." He said: "With My punishment I visit whom I will; but My mercy extendeth to all things. That (mercy) I shall ordain for those who do right, and practise regular charity, and those who believe in Our signs;-
The Believers, men and women, are protectors one of another: they enjoin what is just, and forbid what is evil: they observe regular prayers, practise regular charity, and obey Allah and His Messenger. On them will Allah pour His mercy: for Allah is Exalted in power, Wise.
Those who establish regular prayers and give in regular charity, and also have (full) assurance of the hereafter.
Those who establish regular Prayer, and give regular Charity, and have (in their hearts) the assurance of the Hereafter.
你们的盟友,只是真主和使者,和信士中谨守拜功,完纳天课,而且谦恭的人。
求你在今世和后世为我们注定幸福,我们确已对你悔过了。”主说:“我的刑罚,是用去惩治我欲惩治的人的,我的慈恩是包罗万物的。我将注定以我的慈恩归于敬畏真主,完纳天课,而且信仰我的迹象者。”
信道的男女互为保护人,他们劝善戒恶,谨守拜功,完纳天课,服从真主及其使者,这等人真主将怜悯他们。真主确是万能的,确是至睿的。
信道者谨守拜功,完纳天课,笃信后世。
行善者,谨守拜功,完纳天课,且确信后世。