eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = نار    transliteral = naar-a  
root=nwr   ?    *    ** 
     base = naar   analysis = nwr+fa&l+Noun+Triptotic+Fem+Sg+Acc
Found:3 Page(s):1 
9:63 A C E
1
9:68 A C E
2
72:23 A C E
3
Do not
they know
that he
who
opposes
and His Messenger,
[then] that,
for him
(is) the Fire
of Hell,
(will) abide forever
in it?
That
(is) the disgrace
the great.
Allah has promised
the hypocrite men,
and the hypocrite women
and the disbelievers,
Fire
(of) the Hell,
they (will) abide forever
in it.
It (is)
sufficient for them.
And Allah has cursed them,
and for them
(is) a punishment
enduring.
(the) notification
from
and His Messages.`
And whoever
disobeys
and His Messenger,
then indeed,
for him
(is the) Fire
(of) Hell,
(they will) abide
therein
forever.
Know they not that for those who oppose Allah and His Messenger, is the Fire of Hell?- wherein they shall dwell. That is the supreme disgrace.
Allah hath promised the Hypocrites men and women, and the rejecters, of Faith, the fire of Hell: Therein shall they dwell: Sufficient is it for them: for them is the curse of Allah, and an enduring punishment,-
"Unless I proclaim what I receive from Allah and His Messages: for any that disobey Allah and His Messenger,- for them is Hell: they shall dwell therein for ever."
难道他们不知道吗?谁违抗真主及其使者,谁将受火狱的刑罚,并永居其中。那是重大的凌辱。
真主应许伪信的男女和不信道者,他们将入火狱,并永居其中,火狱是足以惩治他们的。真主已诅咒他们,他们将受永恒的刑罚。
我只能传达从真主降示的通知和使命。谁违抗真主和使者,谁必受火狱的刑罚,而且永居其中。