eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = يطع    transliteral = yuTi&-i  
root=Tw&   ?    *    ** 
     base = yuTi&   analysis = Tw&+Verb+Stem4+Imp+Act+3P+Sg+Masc+NonEnergicus+Jussive+HelpingVowel
Found:6 Page(s):1 
4:13 A C E
1
4:69 A C E
2
4:80 A C E
3
24:52 A C E
4
33:71 A C E
5
48:17 A C E
6
These
(are) limits
of Allah
and whoever
obeys
and His Messenger,
He will admit him
(to) Gardens
from
underneath it
the rivers -
(will) abide forever
in it.
And that
(is) the success
[the] great.
And whoever
obeys
and the Messenger
then those
(will be) with
those whom
Allah has bestowed His Favor
upon them -
the Prophepts,
and the truthful,
and the martyrs,
and the righteous.
And excellent
(are) those
companion(s).
(He) who
obeys
the Messenger
then surely
he obeyed
Allah,
and whoever
turns away -
then not
We (have) sent you
over them
(as) a guardian.
And whoever
obeys
and His Messenger
and fears
and (is) conscious of Him,
then those
[they]
(are) the successful ones.
He will amend
for you
your deeds
and forgive
your sins.
And whoever
obeys
and His Messenger
certainly
has attained
an attainment
Not is
upon
the blind
any blame
and not
the lame
any blame
and not
the sick
any blame.
And whoever
obeys
and His Messenger,
He will admit him
(to) Gardens
from
underneath them
the rivers,
but whoever
turns away,
He will punish him
(with) a punishment
painful.
Those are limits set by Allah: those who obey Allah and His Messenger will be admitted to Gardens with rivers flowing beneath, to abide therein (for ever) and that will be the supreme achievement.
All who obey Allah and the messenger are in the company of those on whom is the Grace of Allah,- of the prophets (who teach), the sincere (lovers of Truth), the witnesses (who testify), and the Righteous (who do good): Ah! what a beautiful fellowship!
He who obeys the Messenger, obeys Allah: But if any turn away, We have not sent thee to watch over their (evil deeds).
It is such as obey Allah and His Messenger, and fear Allah and do right, that will win (in the end),
That He may make your conduct whole and sound and forgive you your sins: He that obeys Allah and His Messenger, has already attained the highest achievement.
No blame is there on the blind, nor is there blame on the lame, nor on one ill (if he joins not the war): But he that obeys Allah and his Messenger,- (Allah) will admit him to Gardens beneath which rivers flow; and he who turns back, (Allah) will punish him with a grievous Penalty.
这些是真主的法度。谁服从真主和使者,真主将使谁入那下临诸河的乐园,而永居其中。这是伟大的成功。
凡服从真主和使者的人,教与真主所护佑的众先知,忠信的人,诚笃的人,善良的人同在。这等人,是很好的伙伴。
谁服从使者,谁确已服从真主;谁违背(使者,你不要管谁), 因为我没有派你做他们的监护者。
凡顺从真主和使者而且敬畏真主者,确是成功的。
他就改善你们的行为,就赦宥你们的罪过。服从真主及其使者的人,确已获得伟大的成功。
瞎子无罪,跛子无罪,病人无罪。谁服从真主和使者,真主要使谁入那下临诸河的乐园;谁规避他,他将使谁受痛苦的刑罚。