eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = والرسول    transliteral = wa-l-rasuul-a  
root=rsl   ?    *    ** 
     base = rasuul   analysis = wa+Particle+Conjunction+Def+rsl+fa&uul+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Acc
Found:4 Page(s):1 
3:32 A C E
1
3:132 A C E
2
4:69 A C E
3
8:27 A C E
4
Say,
and the Messenger.`
Then if
they turn away -
then indeed,
(does) not love
the disbelievers.
and the Messenger
so that you may
receive mercy.
And whoever
obeys
and the Messenger
then those
(will be) with
those whom
Allah has bestowed His Favor
upon them -
the Prophepts,
and the truthful,
and the martyrs,
and the righteous.
And excellent
(are) those
companion(s).
O you who believe!
(Do) not
and the Messenger,
your trusts
while you
Say: "Obey Allah and His Messenger": But if they turn back, Allah loveth not those who reject Faith.
And obey Allah and the Messenger; that ye may obtain mercy.
All who obey Allah and the messenger are in the company of those on whom is the Grace of Allah,- of the prophets (who teach), the sincere (lovers of Truth), the witnesses (who testify), and the Righteous (who do good): Ah! what a beautiful fellowship!
O ye that believe! betray not the trust of Allah and the Messenger, nor misappropriate knowingly things entrusted to you.
你说:“你们当服从真主和使者。”如果你们违背正道,那么,真主确是不喜爱不信道的人的。
你们当服从真主和使者,以便你们蒙主的怜恤。
凡服从真主和使者的人,教与真主所护佑的众先知,忠信的人,诚笃的人,善良的人同在。这等人,是很好的伙伴。
信道的人们啊!你们不要背叛真主和使者,不要明知故犯地不忠于你们所受的信托。