eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = علم    transliteral = &alima  
root=&lm   ?    *    ** 
     base = &alima   analysis = &lm+Verb+Stem1+Perf+Act+3P+Sg+Masc
Found:9 Page(s):1 
2:60 A C E
1
2:187 A C E
2
2:235 A C E
3
7:160 A C E
4
8:23 A C E
5
24:41 A C E
6
45:9 A C E
7
73:20 A C E
8
73:20 A C E
9
And when
Musa asked for water
for his people,
[so] We said,
'Strike
with your staff
the stone.'
Then gushed forth
from it
springs.
all
(the people)
their drinking place.
from
the provision of
Allah,
and (do) not
act wickedly
the earth
spreading corruption.'
Permitted
for you
(in the) nights
of [the) fasting
to approach
[to]
your women.
They
(are) garments
for you
and you
(are) garments
for them.
Allah knows
tht you
used to
youselves,
so He turned
towards you
and He forgave
[on] you.
have relations with them
what
Allah has ordained
for you.
And eat
until
becomes distinct
to you
the thread
[the] white
from
the thread
[the] black
[the] dawn
Then
complete
the fast
till
the night.
And (do) not have relations with them
while you
(are) secluded
the masjids.
These
(are the) limits (set by) Allah,
so (do) not
approach them.
Allah makes clear
His verses
for [the] people
so that they may
(become) righteous.
And (there is) no
upon you
in what
you hint
[with it] of
marriage proposal
[to] the women
you concealedit
yourselves.
Allah knows
that you
will mention them,
[and] but
(do) not
promise them (widows)
secretly
except
that
a saying
honorable.
And (do) not
resolve (on)
[the] marriage knot
until
reaches
the prescribed term
its end.
that
what
(is) within
yourselves
so beware of Him.
that
(is) Most Forgiving,
Most Forbearing.
And We divided them
(into) twelve
(as) communities.
And We inspired
when
asked him for water
his people,
[that]
`Strike
with your staff
the stone.`
Then gushed forth
from it
springs.
Certainly,
knew
each
people
their drinking place.
And We shaded
[on] them
(with) the clouds
and We sent down
upon them,
the manna
and the quails.
from
(the) good things
which
We have provided you.`
And not
they wronged Us
they were
to themselves
doing wrong.
And if
Allah (had) known
in them
any good,
surely, He (would) have made them hear.
And if
He had made them hear,
they would have turned away,
while they
(were) averse.
Do not
you see
that
Allah -
glorify
Him
whoever
(is) in
the heavens
and the earth
and the birds
(with) wings outspread?
Each one
verily
knows
its prayer
and its glorification.
And Allah
(is) All-Knower
of what
they do.
And when
he knows
Our Verses,
anything,
he takes them
(in) ridicule.
Those -
for them
(is) a punishment
humiliating.
Indeed,
your Lord
that you
a little less
than
two thirds
(of) the night,
and half of it
and a third of it
and (so do) a group
those who
(are) with you.
And Allah
determines
the night
and the day.
He knows
that
not
you count it,
so He has turned
to you,
what
is easy
the Quran.
He knows
that
there will be
among you
and others
traveling
the land
(the) Bounty
(of) Allah,
and others
(the) way
(of) Allah.
what
is easy
of it,
and establish
the prayer
and give
the zakah
a loan
goodly.
And whatever
you send forth
for yourselves
good,
you will find it
with
Allah.
(is) better
and greater
(in) reward.
And seek forgiveness
(of) Allah.
Indeed,
(is) Oft-Forgiving,
Most Merciful.
Indeed,
your Lord
that you
a little less
than
two thirds
(of) the night,
and half of it
and a third of it
and (so do) a group
those who
(are) with you.
And Allah
determines
the night
and the day.
He knows
that
not
you count it,
so He has turned
to you,
what
is easy
the Quran.
He knows
that
there will be
among you
and others
traveling
the land
(the) Bounty
(of) Allah,
and others
(the) way
(of) Allah.
what
is easy
of it,
and establish
the prayer
and give
the zakah
a loan
goodly.
And whatever
you send forth
for yourselves
good,
you will find it
with
Allah.
(is) better
and greater
(in) reward.
And seek forgiveness
(of) Allah.
Indeed,
(is) Oft-Forgiving,
Most Merciful.
And remember Moses prayed for water for his people; We said: "Strike the rock with thy staff." Then gushed forth therefrom twelve springs. Each group knew its own place for water. So eat and drink of the sustenance provided by Allah, and do no evil nor mischief on the (face of the) earth.
Permitted to you, on the night of the fasts, is the approach to your wives. They are your garments and ye are their garments. Allah knoweth what ye used to do secretly among yourselves; but He turned to you and forgave you; so now associate with them, and seek what Allah Hath ordained for you, and eat and drink, until the white thread of dawn appear to you distinct from its black thread; then complete your fast Till the night appears; but do not associate with your wives while ye are in retreat in the mosques. Those are Limits (set by) Allah: Approach not nigh thereto. Thus doth Allah make clear His Signs to men: that they may learn self-restraint.
There is no blame on you if ye make an offer of betrothal or hold it in your hearts. Allah knows that ye cherish them in your hearts: But do not make a secret contract with them except in terms Honourable, nor resolve on the tie of marriage till the term prescribed is fulfilled. And know that Allah Knoweth what is in your hearts, and take heed of Him; and know that Allah is Oft-forgiving, Most Forbearing.
We divided them into twelve tribes or nations. We directed Moses by inspiration, when his (thirsty) people asked him for water: "Strike the rock with thy staff": out of it there gushed forth twelve springs: Each group knew its own place for water. We gave them the shade of clouds, and sent down to them manna and quails, (saying): "Eat of the good things We have provided for you": (but they rebelled); to Us they did no harm, but they harmed their own souls.
If Allah had found in them any good. He would indeed have made them listen: (As it is), if He had made them listen, they would but have turned back and declined (Faith).
Seest thou not that it is Allah Whose praises all beings in the heavens and on earth do celebrate, and the birds (of the air) with wings outspread? Each one knows its own (mode of) prayer and praise. And Allah knows well all that they do.
And when he learns something of Our Signs, he takes them in jest: for such there will be a humiliating Penalty.
Thy Lord doth know that thou standest forth (to prayer) nigh two-thirds of the night, or half the night, or a third of the night, and so doth a party of those with thee. But Allah doth appoint night and day in due measure He knoweth that ye are unable to keep count thereof. So He hath turned to you (in mercy): read ye, therefore, of the Qur'an as much as may be easy for you. He knoweth that there may be (some) among you in ill-health; others travelling through the land, seeking of Allah's bounty; yet others fighting in Allah's Cause, read ye, therefore, as much of the Qur'an as may be easy (for you); and establish regular Prayer and give regular Charity; and loan to Allah a Beautiful Loan. And whatever good ye send forth for your souls ye shall find it in Allah's Presence,- yea, better and greater, in Reward and seek ye the Grace of Allah: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Thy Lord doth know that thou standest forth (to prayer) nigh two-thirds of the night, or half the night, or a third of the night, and so doth a party of those with thee. But Allah doth appoint night and day in due measure He knoweth that ye are unable to keep count thereof. So He hath turned to you (in mercy): read ye, therefore, of the Qur'an as much as may be easy for you. He knoweth that there may be (some) among you in ill-health; others travelling through the land, seeking of Allah's bounty; yet others fighting in Allah's Cause, read ye, therefore, as much of the Qur'an as may be easy (for you); and establish regular Prayer and give regular Charity; and loan to Allah a Beautiful Loan. And whatever good ye send forth for your souls ye shall find it in Allah's Presence,- yea, better and greater, in Reward and seek ye the Grace of Allah: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
当时,穆萨替他的宗族祈水,我说:“你用手杖打那磐石吧。”十二道水泉,就从那磐石里涌出来,各部落都知道自己的饮水处。你们可以吃饮真主的给养,你们不要在地方上为非作歹。
斋戒的夜间,准你们和妻室交接。她们是你们的衣服,你们是她们的衣服。真主已知道你们自欺,而恕饶你们,赦免你们;现在,你们可以和她们交接,可以求真主为你们注定的(子女),可以吃,可以饮,至黎明时天边的黑线和白线对你们截然划分。然後整日斋戒,至於夜间。你们在清真寺幽居的时候,不要和她们交接。这是真主的法度,你们不要临近它。真主这样为世人阐明他的迹象,以便他们敬畏。
你们用含蓄的言词,向待婚的妇女求婚,或将你们的意思隐藏在心里,对於你们都是毫无罪过的。真主已知道你们不久要向她们提及婚约,(故准你们对她们有所表示),但不要与她们订密约,只可说合理的话;不要缔结婚约,直到守制满期。你们当晓得真主知道你们的心事,故你们当防备他;并当知道真主是至赦的,是至容的。
我把他们分为十二支派,即部落。当穆萨的宗族向他求水的时候,我启示他说:“你用你的手杖打那磐石吧。”十二股泉水就从那磐石里涌出来,各部落都知道自己的饮水处。我以白云荫蔽他们,又降下甘露和鹌鹑给他们。(我对他们说):”你们可以吃我所供给你们的佳美的食物。”他们没有亏负我,但他们自亏了。
假若真主知道他们心中还有一点儿善意,必使他们能听;纵虽使他们能听,他们也还是要违背正道的。
难道你不知道吗?凡是在天地间的人物和展翅的群鸟,都赞颂真主超绝的。 他的确知道各物的祈祷和赞颂,真主是全知他们的行为的。
当他知道我的一点迹象的时候,就把它当作笑柄。这等人将受凌辱的刑罚。
你的主的确知道你礼拜的时间,不到全夜的三分之二,或二分之一,或三分之一。你的同道中,有一群人也是那样做的。真主预定黑夜和白昼的长度,他知道你们不能计算它,故赦宥你们。你们应当诵《古兰经》中简易的(文辞)。他知道你们中将有一些病人,和别的许多人,或旅行四方,寻求真主的恩惠;或为真主而作战,故你们应当讽诵其中简易的(文辞)。你们应当谨守拜功,完纳天课,并以善债借给真主。你们为自己做什么善事,都将在真主那里得到更好更大的报酬。你们应当向真主求饶,真主是至赦的,是至慈的。
你的主的确知道你礼拜的时间,不到全夜的三分之二,或二分之一,或三分之一。你的同道中,有一群人也是那样做的。真主预定黑夜和白昼的长度,他知道你们不能计算它,故赦宥你们。你们应当诵《古兰经》中简易的(文辞)。他知道你们中将有一些病人,和别的许多人,或旅行四方,寻求真主的恩惠;或为真主而作战,故你们应当讽诵其中简易的(文辞)。你们应当谨守拜功,完纳天课,并以善债借给真主。你们为自己做什么善事,都将在真主那里得到更好更大的报酬。你们应当向真主求饶,真主是至赦的,是至慈的。