eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = وانزلنا    transliteral = wa-'anzalnaa  
root=nzl   ?    *    ** 
     base = 'anzalnaa   analysis = wa+Particle+Conjunction+nzl+Verb+Stem4+Perf+Act+1P+Pl+Masc/Fem
Found:12 Page(s):1 
2:57 A C E
1
4:174 A C E
2
5:48 A C E
3
7:160 A C E
4
16:44 A C E
5
23:18 A C E
6
24:1 A C E
7
25:48 A C E
8
31:10 A C E
9
57:25 A C E
10
57:25 A C E
11
78:14 A C E
12
And We shaded
[over] you
(with) [the] clouds
and We sent down
[the] manna
and [the] quails,
from
(the) good things
that
We have provided you.'
And not
they wronged Us,
they were
(to) themselves
doing wrong.
Surely
has come to you
a convincing proof
from
your Lord,
and We (have) sent down
a clear light.
And We revealed
to you
the Book
in [the] truth,
confirming
what
(was) before it
the Book
and a guardian
over it.
So judge
between them
by what
Allah has revealed
and (do) not
follow
their vain desires
when
has come to you
the truth.
For each
We have made
for you
and a clear way.
And if
Allah (had) willed
He (would have) made you
one community
[and] but
to test you
what
He (has) given you,
(to) the good.
you will all return,
then He will inform you
of what
you were
concerning it
differing.
And We divided them
(into) twelve
(as) communities.
And We inspired
when
asked him for water
his people,
[that]
`Strike
with your staff
the stone.`
Then gushed forth
from it
springs.
Certainly,
knew
each
people
their drinking place.
And We shaded
[on] them
(with) the clouds
and We sent down
upon them,
the manna
and the quails.
from
(the) good things
which
We have provided you.`
And not
they wronged Us
they were
to themselves
doing wrong.
With the clear proofs
and the Books.
And We sent down
to you
the Remembrance,
that you may make clear
to the mankind,
what
has been sent down
to them
and that they may
And We send down
from
water,
in (due) measure
then We cause it to settle
the earth.
And indeed, We,
taking it away,
surely (are) Abie.
A Surah.
We (have) sent it down
and We (have) made it obligatory.
and We (have) sent down
therein
Verses
so that you may
take heed.
And He
(is) the One Who
the winds
(as) glad tidings
His Mercy,
and We send down
from
water
He created
the heavens
without
pillars
that you see
and has cast
the earth
firm mountains
lest
it (might) shake
with you,
and He dispersed
from
every
creature.
And We sent down
from
water
then We caused to grow
therein
every
kind
noble.
Certainly
Our Messengers
with clear proofs
and We sent down
with them
the Scripture
and the Balance
that may establish
the people
justice.
And We sent down
[the] iron,
wherein
(is) power
mighty
and benefits
for the people,
and so that Allah may make evident
(he) who
helps Him
and His Messengers,
Indeed,
(is) All-Strong
All-Mighty.
Certainly
Our Messengers
with clear proofs
and We sent down
with them
the Scripture
and the Balance
that may establish
the people
justice.
And We sent down
[the] iron,
wherein
(is) power
mighty
and benefits
for the people,
and so that Allah may make evident
(he) who
helps Him
and His Messengers,
Indeed,
(is) All-Strong
All-Mighty.
And We sent down
from
the rain clouds
water
pouring abundantly,.
And We gave you the shade of clouds and sent down to you Manna and quails, saying: "Eat of the good things We have provided for you:" (But they rebelled); to us they did no harm, but they harmed their own souls.
O mankind! verily there hath come to you a convincing proof from your Lord: For We have sent unto you a light (that is) manifest.
To thee We sent the Scripture in truth, confirming the scripture that came before it, and guarding it in safety: so judge between them by what Allah hath revealed, and follow not their vain desires, diverging from the Truth that hath come to thee. To each among you have we prescribed a law and an open way. If Allah had so willed, He would have made you a single people, but (His plan is) to test you in what He hath given you: so strive as in a race in all virtues. The goal of you all is to Allah; it is He that will show you the truth of the matters in which ye dispute;
We divided them into twelve tribes or nations. We directed Moses by inspiration, when his (thirsty) people asked him for water: "Strike the rock with thy staff": out of it there gushed forth twelve springs: Each group knew its own place for water. We gave them the shade of clouds, and sent down to them manna and quails, (saying): "Eat of the good things We have provided for you": (but they rebelled); to Us they did no harm, but they harmed their own souls.
(We sent them) with Clear Signs and Books of dark prophecies; and We have sent down unto thee (also) the Message; that thou mayest explain clearly to men what is sent for them, and that they may give thought.
And We send down water from the sky according to (due) measure, and We cause it to soak in the soil; and We certainly are able to drain it off (with ease).
A sura which We have sent down and which We have ordained in it have We sent down Clear Signs, in order that ye may receive admonition.
And He it is Who sends the winds as heralds of glad tidings, going before His mercy, and We send down pure water from the sky,-
He created the heavens without any pillars that ye can see; He set on the earth mountains standing firm, lest it should shake with you; and He scattered through it beasts of all kinds. We send down rain from the sky, and produce on the earth every kind of noble creature, in pairs.
We sent aforetime our messengers with Clear Signs and sent down with them the Book and the Balance (of Right and Wrong), that men may stand forth in justice; and We sent down Iron, in which is (material for) mighty war, as well as many benefits for mankind, that Allah may test who it is that will help, Unseen, Him and His messengers: For Allah is Full of Strength, Exalted in Might (and able to enforce His Will).
We sent aforetime our messengers with Clear Signs and sent down with them the Book and the Balance (of Right and Wrong), that men may stand forth in justice; and We sent down Iron, in which is (material for) mighty war, as well as many benefits for mankind, that Allah may test who it is that will help, Unseen, Him and His messengers: For Allah is Full of Strength, Exalted in Might (and able to enforce His Will).
And do We not send down from the clouds water in abundance,
我曾使白云荫蔽你们,又降甘露和鹌鹑给你们。你们可以吃我所供给你们的佳美食物。他们没有损害我,但他们自欺。
众人啊!从你们的主派遣来的明证确已来临你们, 我已降示你们一种明显的光明。
我降示你这部包含真理的经典,以证实以前的一切天经,而监护之。故你当依真主所降示的经典而为他们判决,你不要舍弃降临你的真理而顺从他们的私欲。我已为你们中每一个民族制定一种教律和法程。如果真主意欲,他必使你们变成一个民族。但他把你们分成许多民族,以便他考验你们能不能遵守他所赐予你们的教律和法程。故你们当争先为善。你们全体都要归于真主,他要把你们所争论的是非告诉你们。
我把他们分为十二支派,即部落。当穆萨的宗族向他求水的时候,我启示他说:“你用你的手杖打那磐石吧。”十二股泉水就从那磐石里涌出来,各部落都知道自己的饮水处。我以白云荫蔽他们,又降下甘露和鹌鹑给他们。(我对他们说):”你们可以吃我所供给你们的佳美的食物。”他们没有亏负我,但他们自亏了。
(我曾派遣他们)带著一些明证和经典,(去教化众人),我降示你教诲,以便你对众人阐明他们所受的启示,以便他们思维。
我从云中降下定量的雨水,然后,我使它停留在地下--我对于使它干涸,是全能的
(这是)一章经,我降示它,并以它为定制, 且在其中降示许多明显的迹象,以便你们记忆。
主在降恩之前,使风先来报喜。我从云中降下清洁的雨水,
他创造诸天,而不用你们所能见的支柱;他在大地上安置许多山岳,以免大地动摇,使你们不安;他在大地上散布各种动物。他从云中降下雨水,而在大地上滋生各种优良的植物。
我确已派遣我的众使者,去传达我的许多明证,并降示天经和公平,以便众人谨守公道。我曾创造钢铁,其中有严厉的刑罚,对于众人,有许多裨益;以便真主知道在秘密中相助他和他的众使者的人。真主确是至刚的,确是万能的。
我确已派遣我的众使者,去传达我的许多明证,并降示天经和公平,以便众人谨守公道。我曾创造钢铁,其中有严厉的刑罚,对于众人,有许多裨益;以便真主知道在秘密中相助他和他的众使者的人。真主确是至刚的,确是万能的。
我从含水的云里,降下滂沱大雨,