eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = معرضون    transliteral = mu&riD-uuna  
root=&rD   ?    *    ** 
     base = mu&riD   analysis = &rD+Verb+Triptotic+Stem4+ActPart+Masc+Pl+Rectus
Found:14 Page(s):1 
2:83 A C E
1
3:23 A C E
2
8:23 A C E
3
9:76 A C E
4
12:105 A C E
5
21:1 A C E
6
21:24 A C E
7
21:32 A C E
8
21:42 A C E
9
23:3 A C E
10
23:71 A C E
11
24:48 A C E
12
38:68 A C E
13
46:3 A C E
14
And when
We took
the covenant
(from) the Children
(of) Israel,
'You will not worship
except
Allah,
and with [the] parents
(be) good
and (with) relatives
and [the] orphans
and the needy,
and speak
to [the] people
and establish
the prayer
and give
the zakah.'
Then
you turned away,
except
of you,
and you (were)
refusing.
Have you not seen
[to]
those who
were given
a portion
the Scripture?
They are invited
the Book
(of) Allah
that (it should) arbitrate
between them,
then
turns away
a party
of them
and they (are)
those who are averse.
And if
Allah (had) known
in them
any good,
surely, He (would) have made them hear.
And if
He had made them hear,
they would have turned away,
while they
(were) averse.
But when
He gave them
His Bounty,
they became stingy
with it
and turned away
while they
(were) averse.
And how many
a Sign
the heavens
and the earth
they pass
over it,
while they
(are) from them
the ones who turn away.
(Has) approached
for [the] mankind
their account,
while they
(are) in
heedlessness
turning away.
(have) they taken
besides Him
Say,
your proof.
This
(is) a Reminder
(for those) who
(are) with me,
and a Reminder
(for those) who
(were) before me.
But
most of them
(do) not
the truth
so they
(are) averse.
And We made
a roof
protected.
But they,
from
its Signs,
turn away.
Say,
`Who
(can) protect you
in the night
and the day
from
the Most Gracious?`
Yet,
they
from
(the) remembrance
(of) their Lord
turn away.
Those who
[they]
from
the vain talk
turn away.
But if
(had) followed
the truth
their desires,
surely (would) have been corrupted
the heavens
and the earth
and whoever
(is) therein.
Nay,
We have brought them
their reminder,
but they,
from
their reminder,
(are) turning away.
And when
they are called
and His Messenger,
to judge
between them.
behold,
a party
of them
(is) averse.
from it
turn away
Not
We created
the heavens
and the earth
and what
(is) between both of them
except
in truth
and (for) a term
appointed.
But those who
disbelieve,
from what
they are warned,
(are) turning away.
And remember We took a covenant from the Children of Israel (to this effect): Worship none but Allah; treat with kindness your parents and kindred, and orphans and those in need; speak fair to the people; be steadfast in prayer; and practise regular charity. Then did ye turn back, except a few among you, and ye backslide (even now).
Hast thou not turned Thy vision to those who have been given a portion of the Book? They are invited to the Book of Allah, to settle their dispute, but a party of them Turn back and decline (The arbitration).
If Allah had found in them any good. He would indeed have made them listen: (As it is), if He had made them listen, they would but have turned back and declined (Faith).
But when He did bestow of His bounty, they became covetous, and turned back (from their covenant), averse (from its fulfilment).
And how many Signs in the heavens and the earth do they pass by? Yet they turn (their faces) away from them!
Closer and closer to mankind comes their Reckoning: yet they heed not and they turn away.
Or have they taken for worship (other) gods besides him? Say, "Bring your convincing proof: this is the Message of those with me and the Message of those before me." But most of them know not the Truth, and so turn away.
And We have made the heavens as a canopy well guarded: yet do they turn away from the Signs which these things (point to)!
Say: "Who can keep you safe by night and by day from (the Wrath of) (Allah) Most Gracious?" Yet they turn away from the mention of their Lord.
Who avoid vain talk;
If the Truth had been in accord with their desires, truly the heavens and the earth, and all beings therein would have been in confusion and corruption! Nay, We have sent them their admonition, but they turn away from their admonition.
When they are summoned to Allah and His messenger, in order that He may judge between them, behold some of them decline (to come).
"From which ye do turn away!
We created not the heavens and the earth and all between them but for just ends, and for a Term Appointed: But those who reject Faith turn away from that whereof they are warned.
当时,我与以色列的後裔缔约,说:“你们应当只崇拜真主,并当孝敬父母,和睦亲戚,怜恤孤儿,赈济贫民,对人说善言,谨守拜功,完纳天课。”然後,你们除少数人外,都违背约言,你们是常常爽约的。
难道你没有看见曾受一部分天经的人吗?别人召他们去依据真主的经典而判决争执时,他们中有一部分人不愿接受他的判决,他们是常常反对真理的。
假若真主知道他们心中还有一点儿善意,必使他们能听;纵虽使他们能听,他们也还是要违背正道的。
当他把部分恩惠赏赐他们的时候,他们吝啬,而且违背正道,
天地间有许多迹象,他们从旁边走过,而不注意。
对众人的清算已经临近了,他们却在疏忽之中,不加以思维。
难道他们除真主外还事奉许多神明吗?你说:“你们拿证据来吧, 这是对于我的同道者的记念,也是对于在我之前者的记念,但他们大半不知真理,背弃它。”
我把天造成安全的穹窿,而他们忽视其中的迹象。
你说:“谁在昼夜中保护你们,使你们得免于至仁主(的刑罚)呢?”不然,他们背弃他们的主的记念。
他们是远离谬论的,
假若真理顺从他们的私欲,天地万物,必然毁坏。不然, 我已把他们的教诲昭示他们,但他们背弃他们的教诲。
当他们被召归于真主及其使者,以便他为他们而判决的时候,他们中的一伙人,忽然规避。
你们却离弃它。
我只本真理而创造天地万物,我只使他们存在至一定期。不信道的人们不顾他们曾受警告的刑罚,