eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = لفسدت    transliteral = la-fasadat-i  
root=fsd   ?    *    ** 
     base = fasadat   analysis = la+Particle+Affirmative+fsd+Verb+Stem1+Perf+Act+3P+Sg+Fem+HelpingVowel
Found:2 Page(s):1 
2:251 A C E
1
23:71 A C E
2
So they defeate them
by the permission
of Allah,
and killed
and Allah gave him
the kingdom
and the wisdom
and taught him
that which
He willed.
And if not
(for) Allah's repelling
[the] people -
some of them
with others,
certainly the earth (would have been) corrupted,
[and] but
(is) Possessor of bounty
the worlds.
But if
(had) followed
the truth
their desires,
surely (would) have been corrupted
the heavens
and the earth
and whoever
(is) therein.
Nay,
We have brought them
their reminder,
but they,
from
their reminder,
(are) turning away.
By Allah's will they routed them; and David slew Goliath; and Allah gave him power and wisdom and taught him whatever (else) He willed. And did not Allah Check one set of people by means of another, the earth would indeed be full of mischief: But Allah is full of bounty to all the worlds.
If the Truth had been in accord with their desires, truly the heavens and the earth, and all beings therein would have been in confusion and corruption! Nay, We have sent them their admonition, but they turn away from their admonition.
他们借真主的佑助而打败敌人。达五德杀死查鲁特,真主把国权和智慧赏赐他,并把自己所意欲的(知识)教授他。要不是真主以世人互相抵抗,那末,大地的秩序必定紊乱了。但真主对於全世界是有恩惠的。
假若真理顺从他们的私欲,天地万物,必然毁坏。不然, 我已把他们的教诲昭示他们,但他们背弃他们的教诲。