eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = العالمين    transliteral = l-&aalam-iina  
root=&lm   ?    *    ** 
     base = &aalam   analysis = Def+&lm+faa&al+Noun+Triptotic+Masc+Pl+Obliquus
Found:61 Page(s):1 2 3
1:2 A C E
1
2:47 A C E
2
2:122 A C E
3
2:131 A C E
4
2:251 A C E
5
3:33 A C E
6
3:42 A C E
7
3:97 A C E
8
5:20 A C E
9
5:28 A C E
10
5:115 A C E
11
6:45 A C E
12
6:71 A C E
13
6:86 A C E
14
6:162 A C E
15
7:54 A C E
16
7:61 A C E
17
7:67 A C E
18
7:80 A C E
19
7:104 A C E
20
7:121 A C E
21
7:140 A C E
22
10:10 A C E
23
10:37 A C E
24
15:70 A C E
25
26:16 A C E
26
26:23 A C E
27
26:47 A C E
28
26:77 A C E
29
26:98 A C E
30
All praises and thanks
(be) to Allah,
the Lord
(of all) the worlds.
O Children
of Israel!
Remember
My Favor
I bestowed
upon you
and that I
[I] preferred you
over
the worlds.
O Children
(of Israel!
Remember
My Favor
I bestowed
upon you
and that I
[I] preferred you
over
the worlds.
When
said
to him
his Lord
'Submit (yourself),'
he said,
'I (have) submitted (myself)
to the Lord
of the worlds.'
So they defeate them
by the permission
of Allah,
and killed
and Allah gave him
the kingdom
and the wisdom
and taught him
that which
He willed.
And if not
(for) Allah's repelling
[the] people -
some of them
with others,
certainly the earth (would have been) corrupted,
[and] but
(is) Possessor of bounty
the worlds.
Indeed,
Adam
and Nuh,
and the family
of Ibrahim
and the family
(of) Imran
over
the worlds.
And when
the Angels,
`O Maryam!
Indeed,
(has) chosen you
and purified you
and chosen you
over
(the) women
(of) the worlds.`
In it
(are) signs
standing place of Ibrahim,
and whoever
enters it -
And (due) to Allah
upon
the mankind
(is) pilgrimage
(of) the House
(for one) who
to [it]
(find) a way.
And whoever
disbelieved
then indeed,
(is) free from need
the worlds.
And when
Musa said
to his people,
`O my people
remember
the Favor of Allah
upon you
when
He placed
among you
Prophets
and made you
and He gave you
what
He (had) not given
(to) anyone
from
the worlds.
you stretch
towards me
your hand
so that you kill me,
I will not
stretch
my hand
towards you
to kill you,
for I
(the) Lord
(of) the worlds.`
Allah said,
`Indeed I
(will) send it down
to you,
then whoever
disbelieves
after (that)
among you,
then indeed I
[I] will punish him
(with) a punishment
not
I have punished
anyone
among
the worlds.`
So was cut off
(the) remnant
(of) the people
[those] who
did wrong.
And all praises and thanks
(be) to Allah
Lord
(of) the worlds.
Say,
`Shall we call
besides
that
not
benefits us
and not
harms us,
and we turn back
after
[when]
Allah has guided us?
Like the one
whom the Shaitaan enticed
the earth
confused,
has has
companions
who call him
towards
the guidance,
`Come to us.``
Say,
`Indeed,
the Guidance
of Allah,
(is) the Guidance,
and we have been commanded
that we submit
to the Lord
of the worlds
and Al-Yasaa
and Yunus
and Lut,
and all
We preferred
over
Say,
`Indeed,
my prayer,
and my rites of sacrifice,
and my living,
and my dying
(are) for Allah,
Lord
(of) the worlds.
Indeed,
your Lord
(is) Allah
the One Who
created
the heavens
and the earth
days/epohs,
then
He ascended
the Throne.
He covers
the night
(with) the day
seeking it
rapidly
and the sun
and the moon
and the stars -
subjected
by His command.
Verily,
for Him
(is) the creation
and the command,
blessed
(is) Allah,
Lord
(of) the worlds.
He said,
`O my people!
(There is) no
error in me,
but I am
a Messenger
from
the Lord
of the worlds.
He said,
O my people!
(There is) no
foolishness in me
but I am
a Messenger
from
the Lord
of the worlds.`
And Lut,
when
he said
to his people,
`Do you commit
(such) immorality
not
has preceded you
therein
any
the worlds?`
And Musa said,
`O Firaun!
Indeed, I am
a Messenger
from
(the) Lord
(of) the worlds
They said,
`We believe
in (the) Lord
of the worlds
He said,
`Should other than
I seek for you
a god,
while He
has preferred you
over
the worlds?`
Their prayer
therein
(will be), `Glory be to You,
O Allah!`
And their greeting
therein (will be),
`Peace.`
And the last
(of) their call
(will be) [that]
`All the Praise be
to Allah,
Lord
(of) the worlds.`
And not
this
the Quran,
that
(it could be) produced
besides Allah,
(it is) a confirmation
(of that) which
(was) before it
and a detailed explanation
(of) the Book,
(there is) no
doubt
in it,
from
(the) Lord
(of) the worlds.
They said,
`Did not
we forbid you
from
the world?`
So go both of you
(to) Firaun
and say.
`Indeed, we
(are the) Messengers
(of the) Lord
(of) the worlds
Firaun said
`And what
(is the) Lord
(of) the worlds?`
They said,
`We believe
in (the) Lord
(of) the worlds,
Indeed, they
(are) enemies
to me,
except
(the) Lord
(of) the worlds,
When
we equated you
with (the) Lord
(of) the worlds.
Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds;
Children of Israel! call to mind the (special) favour which I bestowed upon you, and that I preferred you to all other (for My Message).
O Children of Israel! call to mind the special favour which I bestowed upon you, and that I preferred you to all others (for My Message).
Behold! his Lord said to him: "Bow (thy will to Me):" He said: "I bow (my will) to the Lord and Cherisher of the Universe."
By Allah's will they routed them; and David slew Goliath; and Allah gave him power and wisdom and taught him whatever (else) He willed. And did not Allah Check one set of people by means of another, the earth would indeed be full of mischief: But Allah is full of bounty to all the worlds.
Allah did choose Adam and Noah, the family of Abraham, and the family of 'Imran above all people,-
Behold! the angels said: "O Mary! Allah hath chosen thee and purified thee- chosen thee above the women of all nations.
In it are Signs Manifest; (for example), the Station of Abraham; whoever enters it attains security; Pilgrimage thereto is a duty men owe to Allah,- those who can afford the journey; but if any deny faith, Allah stands not in need of any of His creatures.
Remember Moses said to his people: "O my people! Call in remembrance the favour of Allah unto you, when He produced prophets among you, made you kings, and gave you what He had not given to any other among the peoples.
"If thou dost stretch thy hand against me, to slay me, it is not for me to stretch my hand against thee to slay thee: for I do fear Allah, the cherisher of the worlds.
Allah said: "I will send it down unto you: But if any of you after that resisteth faith, I will punish him with a penalty such as I have not inflicted on any one among all the peoples."
Of the wrong-doers the last remnant was cut off. Praise be to Allah, the Cherisher of the worlds.
Say: "Shall we indeed call on others besides Allah,- things that can do us neither good nor harm,- and turn on our heels after receiving guidance from Allah? - like one whom the evil ones have made into a fool, wandering bewildered through the earth, his friends calling, come to us', (vainly) guiding him to the path." Say: "Allah's guidance is the (only) guidance, and we have been directed to submit ourselves to the Lord of the worlds;-
And Isma'il and Elisha, and Jonas, and Lot: and to all We gave favour above the nations:
Say: "Truly, my prayer and my service of sacrifice, my life and my death, are (all) for Allah, the Cherisher of the Worlds:
Your Guardian-Lord is Allah, Who created the heavens and the earth in six days, and is firmly established on the throne (of authority): He draweth the night as a veil o'er the day, each seeking the other in rapid succession: He created the sun, the moon, and the stars, (all) governed by laws under His command. Is it not His to create and to govern? Blessed be Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds!
He said: "O my people! No wandering is there in my (mind): on the contrary I am a messenger from the Lord and Cherisher of the worlds!
He said: "O my people! I am no imbecile, but (I am) a messenger from the Lord and Cherisher of the worlds!
We also (sent) Lut: He said to his people: "Do ye commit lewdness such as no people in creation (ever) committed before you?
Moses said: "O Pharaoh! I am a messenger from the Lord of the worlds,-
Saying: "We believe in the Lord of the Worlds,-
He said: "Shall I seek for you a god other than the (true) Allah, when it is Allah Who hath endowed you with gifts above the nations?"
(This will be) their cry therein: "Glory to Thee, O Allah!" And "Peace" will be their greeting therein! and the close of their cry will be: "Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds!"
This Qur'an is not such as can be produced by other than Allah; on the contrary it is a confirmation of (revelations) that went before it, and a fuller explanation of the Book - wherein there is no doubt - from the Lord of the worlds.
They said: "Did we not forbid thee (to speak) for all and sundry?"
"So go forth, both of you, to Pharaoh, and say: 'We have been sent by the Lord and Cherisher of the worlds;
Pharaoh said: "And what is the 'Lord and Cherisher of the worlds'?"
Saying: "We believe in the Lord of the Worlds,
"For they are enemies to me; not so the Lord and Cherisher of the Worlds;
"'When we held you as equals with the Lord of the Worlds;
一切赞颂全归真主,众世界的主,
以色列的後裔啊!你们当铭记我所赐你们的恩典,并铭记我曾使你们超越世人。
以色列的後裔啊!你们应当铭记我所施於你们的恩典,并铭记我曾使你们超越世人。
当时,他的主对他说:“你归顺吧。”他说:“我已归顺全世界的主了。”
他们借真主的佑助而打败敌人。达五德杀死查鲁特,真主把国权和智慧赏赐他,并把自己所意欲的(知识)教授他。要不是真主以世人互相抵抗,那末,大地的秩序必定紊乱了。但真主对於全世界是有恩惠的。
真主确已拣选阿丹、努哈、易卜拉欣的后裔,和仪姆兰的后裔,而使他们超越世人。
当时,天神说:“麦尔彦啊!真主确已拣选你,使你纯洁,使你超越全世界的妇女。
其中有许多明证,如易卜拉欣的立足地;凡入其中的人都得安宁。凡能旅行到天房的,人人都有为真主而朝觐天房的义务。不信道的人(无损于真主),因为真主确是无求于全世界的。
.当时,穆萨对他的宗族说:“我的宗族呀!你们当记忆真主所赐你们的恩典,当时,他在你们中派遣许多先知,并使你们人人自主,而且把没有给过全世界任何人的(恩典)给了你们。
如果你伸手来杀我,我绝不伸手去杀你;我的确畏惧真主--全世界的主。
真主说:“我必定把筵席降给你们。此后,你们中谁不信道,我要用一种绝不用于惩治全世界任何人的刑罚来惩治谁。”
不义的民众,已被根绝了。-切赞颂,全归真主--全世界的主!
你说:“难道我们舍真主而祈祷那对于我们既无福又无祸的东西吗?在真主引导我们之后,我们背叛正道,犹如在迷惑的情状下被恶魔引诱到无人烟的地方的人一样吗?他有些朋友,叫他来遵循正道,说:“你到我们这里来吧!”(他不听从,以致毁灭。)你说:“真主的引导,才是正导。我们奉命归顺全世界的主。”
(我曾引导)易司马仪、艾勒·叶赛、优努斯和鲁特,我曾使他们超越世人。
你说:“我的礼拜,我的牺牲,我的生活,我的死亡,的确都是为真主--全世界的主。
你们的主确是真主,他在六日内创造了天地,然后,升上宝座,他使黑夜追求白昼,而遮蔽它;他把日月和星宿造成顺从他的命令的。真的,创造和命令只归他主持。多福哉真主--全世界的主!
他说:“我的宗族啊!我一点也不迷误,但我是全世界的主派遣的使者。
他说:“我的宗族啊!我一点也不愚蠢,但我是全世界的主派遣的使者。
(我确已派遣)鲁特,当时他对他的宗族说:“你们怎么做那种丑事呢?在你们之前,全世界的人没有一个做过这种事的。
穆萨说:“法老啊!我确是全世界的主所派遣的使者,
他们说:“我们已信仰全世界的主,
他说:“真主曾使你们超越全世界,我怎能舍真主而替你们别求神灵呢?”
他们在乐园中的祈祷是:”我们的主啊!我们赞美你。”他们在乐园中祝辞是:“平安。”他们最后的祈祷是:”一切赞颂,全归真主--全世界的主。”
这部《古兰经》不是可以舍真主而伪造的,却是真主降示来证实以前的天经,并详述真主所制定的律例的。其中毫无疑义,乃是从全世界的主所降示的。
他们说:“难道我们没有禁止你与世人往来吗?”
你俩到法老那里去说:'我们确是全世界的主的使者,
法老说:“全世界的主是什么?”
他们说:“我们已信仰全世界的主--
他们确是我的仇敌,惟全世界的主则不然。
当日,我们使你们与全世界的主同受崇拜。