eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ظلموا    transliteral = Zalamuu  
root=Zlm   ?    *    ** 
     base = Zalamuu   analysis = Zlm+Verb+Stem1+Perf+Act+3P+Pl+Masc
Found:39 Page(s):1 2
2:59 A C E
1
2:59 A C E
2
2:150 A C E
3
2:165 A C E
4
3:117 A C E
5
3:135 A C E
6
4:64 A C E
7
6:45 A C E
8
7:162 A C E
9
7:165 A C E
10
8:25 A C E
11
10:13 A C E
12
10:52 A C E
13
11:37 A C E
14
11:67 A C E
15
11:94 A C E
16
11:101 A C E
17
11:113 A C E
18
11:116 A C E
19
14:44 A C E
20
14:45 A C E
21
16:85 A C E
22
18:59 A C E
23
21:3 A C E
24
23:27 A C E
25
26:227 A C E
26
27:52 A C E
27
27:85 A C E
28
29:46 A C E
29
30:29 A C E
30
But changed
those who
wronged
(the) word
other (than)
that which
was said
to them;
so We sent down
upon
those who
wronged,
a punishment
from
because
they were
defiantly disobeying.
But changed
those who
wronged
(the) word
other (than)
that which
was said
to them;
so We sent down
upon
those who
wronged,
a punishment
from
because
they were
defiantly disobeying.
And from
wherever
you start forth
[so] turn
your face
[in] the direction
(of) the Al-Masjid Al-Haraam.
And wherever
you (all) are
[so] turn
your faces
(in) its direction,
so that not
will be
for the people
against you
any argument
except
those who
wronged
among them;
so (do) not
fear them,
but fear Me.
And that I complete
My favor
upon you
[and] so that you may
(be) guided.
And among
the mankind
who
besides
They love them
as (they should) love Allah.
And those who
believe[d]
(are) stronger
(in) love
for Allah.
And if
(would) see
those who
wronged,
when
they will see
the punishment
that
all the power belongs to Allah
and [that] Allah
(is) severe
(in) [the] punishment.
Example
(of) what
they spend
this
[the] life
(of) the world
(is) like the example
(of) a wind
(is) frost,
it struck
(the) harvest
(of) a people
who wronged
themselves,
then destroyed it.
And not
(has) Allah wronged them
[and] but
themselves
they wronged.
And those
when
they did
immorality
wronged
themselves -
they remember
then ask forgiveness
for their sins -
and who
(can) forgive
the sins
except
Allah?
And not
they persist
what
they did
while they
And not We sent
any Messenger
except
to be obeyed
by the permission of Allah
And if
[that] they,
when
they wronged
themselves,
(had) come to you
and asked forgiveness
(of) Allah,
and asked forgiveness
for them
the Messenger,
surely they would have found
Oft-Forgiving,
Most-Merciful.
So was cut off
(the) remnant
(of) the people
[those] who
did wrong.
And all praises and thanks
(be) to Allah
Lord
(of) the worlds.
But changed
those who
wronged
among them
other than
(that) which
was said
to them.
So We sent
upon them
torment
from
because
they were
doing wrong.
So when
they forgot
what
they had been reminded
with [it],
We saved
those who
forbade
[from]
the evil,
and We seized
those who
wronged
with a punishment
wretched,
because
they were
defiantly disobeying.
And fear
a trial
not
which will afflict
those who
do wrong
among you
exclusively.
that
(is) severe
(in) the penalty.
And verily
We destroyed
the generations
before you
when
they wronged,
and came to them
the Messengers
with clear proofs,
but not
they were
to believe.
We recompese
the people
(who are) criminals.
Then
it will be said
to those who
wronged,
punishment
the everlasting.
And you (being) recompensed
except
for what
you used (to)
And construct
the ship
under Our Eyes,
and Our inspriation
and (do) not
address Me
concerning
those who
wronged;
indeed, they (are)
the ones (to be) drowned.`
And seized
those who
wronged,
the thunderous blast
then they became
their homes
fallen prone.
And when
came
Our Command,
We saved
and those who
believed
with him
by a Mercy
from Us.
And seized
those who
wronged,
the thunderous blast
then they became
their homes
fallen prone.
And not
We wronged them
they wronged
themselves.
So not
availed
their gods
they invoked
other than Allah
any
thing,
when
came
(the) command (of) your Lord.
And not
they increased them
other than
And (do) not
those who
do wrong
lest touches you
the Fire,
and not
(is) for you
besides Allah
any
protectors;
then
not
you will be helped.
So why not
had been
the generations
before you
those possessing a remnant,
forbidding
from
the corruption
the earth
except
of those
We saved
among them?
But followed
those who
did wrong
what
luxury they were given
therein,
and they were
criminals.
And warn
the mankind
(of) a Day
(when) will come to them
the punishment,
then will say
those who
did wrong.
`Our Lord!
Respite us
a term
short;
we will answer
Your call
and we will follow
the Messengers.`
`Had not
before
not
for you
any
And you dwelt
the dwellings
(of) those who
wronged
themselves,
and it had become clear
to you
We dealt
with them,
and We put forth
for you
the examples.`
And when
(will) see
those who
wronged
the punishment,
then not
it will be lightened
for them
and not
they
will be given respite.
And these
[the] towns,
We destroyed them
when
they wronged,
and We made
for their destruction
an appointed time.
Distracted
their hearts.
And they conceal
the private conversation,
those who
[they] wronged
`Is
this
except
a humanbeing
like you?
So would you approach
the magic
while you
see (it)?`
So We inspired
to him,
`That
construct
the ship
under Our eyes,
and Our inspiration,
then when
comes
Our Command
and gushes forth
the oven,
then put
into it
every (kind)
(of) mates
and your family,
except
those
(has) preceded
against whom
the Word
thereof.
And (do) not
address Me
concerning
those who
wronged,
indeed, they
(are) the ones to be drowned.
Except
those who
believe
righteous deeds
and remember
and defend themselves
they were wronged.
And will come to know
those who
have wronged
what
they will return.
So, these
(are) their houses,
because
they wronged.
Indeed,
that
surely, is a sign
for a people
who know.
And (will be) fulfilled
the word
against them
because
they wronged,
and they
(will) not
And (do) not
(with the) People of the Book
except
by which
[it]
(is) best,
except
those who
(do) wrong
among them,
and say,
`We believe
in that (which)
has been revealed
and was revealed
to you.
And our God
and your God
(is) One,
and we
to Him
submit.`
Nay,
follow
those who
do wrong,
their desires,
without
knowledge.
Then who
(can) guide
(one) whom
Allah has let go astray?
And not
for them
any
helpers.
But the transgressors changed the word from that which had been given them; so We sent on the transgressors a plague from heaven, for that they infringed (Our command) repeatedly.
But the transgressors changed the word from that which had been given them; so We sent on the transgressors a plague from heaven, for that they infringed (Our command) repeatedly.
So from whencesoever Thou startest forth, turn Thy face in the direction of the sacred Mosque; and wheresoever ye are, Turn your face thither: that there be no ground of dispute against you among the people, except those of them that are bent on wickedness; so fear them not, but fear Me; and that I may complete My favours on you, and ye May (consent to) be guided;
Yet there are men who take (for worship) others besides Allah, as equal (with Allah): They love them as they should love Allah. But those of Faith are overflowing in their love for Allah. If only the unrighteous could see, behold, they would see the penalty: that to Allah belongs all power, and Allah will strongly enforce the penalty.
What they spend in the life of this (material) world May be likened to a wind which brings a nipping frost: It strikes and destroys the harvest of men who have wronged their own souls: it is not Allah that hath wronged them, but they wrong themselves.
And those who, having done something to be ashamed of, or wronged their own souls, earnestly bring Allah to mind, and ask for forgiveness for their sins,- and who can forgive sins except Allah?- and are never obstinate in persisting knowingly in (the wrong) they have done.
We sent not a messenger, but to be obeyed, in accordance with the will of Allah. If they had only, when they were unjust to themselves, come unto thee and asked Allah's forgiveness, and the Messenger had asked forgiveness for them, they would have found Allah indeed Oft-returning, Most Merciful.
Of the wrong-doers the last remnant was cut off. Praise be to Allah, the Cherisher of the worlds.
But the transgressors among them changed the word from that which had been given them so we sent on them a plague from heaven. For that they repeatedly transgressed.
When they disregarded the warnings that had been given them, We rescued those who forbade Evil; but We visited the wrong-doers with a grievous punishment because they were given to transgression.
And fear tumult or oppression, which affecteth not in particular (only) those of you who do wrong: and know that Allah is strict in punishment.
Generations before you We destroyed when they did wrong: their messengers came to them with clear-signs, but they would not believe! thus do We requite those who sin!
"At length will be said to the wrong-doers: 'Taste ye the enduring punishment! ye get but the recompense of what ye earned!'"
"But construct an Ark under Our eyes and Our inspiration, and address Me no (further) on behalf of those who are in sin: for they are about to be overwhelmed (in the Flood)."
The (mighty) Blast overtook the wrong-doers, and they lay prostrate in their homes before the morning,-
When Our decree issued, We saved Shu'aib and those who believed with him, by (special) mercy from Ourselves: But the (mighty) blast did seize the wrong-doers, and they lay prostrate in their homes by the morning,-
It was not We that wronged them: They wronged their own souls: the deities, other than Allah, whom they invoked, profited them no whit when there issued the decree of thy Lord: Nor did they add aught (to their lot) but perdition!
And incline not to those who do wrong, or the Fire will seize you; and ye have no protectors other than Allah, nor shall ye be helped.
Why were there not, among the generations before you, persons possessed of balanced good sense, prohibiting (men) from mischief in the earth - except a few among them whom We saved (from harm)? But the wrong-doers pursued the enjoyment of the good things of life which were given them, and persisted in sin.
So warn mankind of the Day when the Wrath will reach them: then will the wrong-doers say: "Our Lord! respite us (if only) for a short term: we will answer Thy call, and follow the messengers!" "What! were ye not wont to swear aforetime that ye should suffer no decline?
"And ye dwelt in the dwellings of men who wronged their own souls; ye were clearly shown how We dealt with them; and We put forth (many) parables in your behoof!"
When the wrong-doers (actually) see the Penalty, then will it in no way be mitigated, nor will they then receive respite.
Such were the populations we destroyed when they committed iniquities; but we fixed an appointed time for their destruction.
Their hearts toying as with trifles. The wrong-doers conceal their private counsels, (saying), "Is this (one) more than a man like yourselves? Will ye go to witchcraft with your eyes open?"
So We inspired him (with this message): "Construct the Ark within Our sight and under Our guidance: then when comes Our Command, and the fountains of the earth gush forth, take thou on board pairs of every species, male and female, and thy family- except those of them against whom the Word has already gone forth: And address Me not in favour of the wrong-doers; for they shall be drowned (in the Flood).
Except those who believe, work righteousness, engage much in the remembrance of Allah, and defend themselves only after they are unjustly attacked. And soon will the unjust assailants know what vicissitudes their affairs will take!
Now such were their houses, - in utter ruin, - because they practised wrong-doing. Verily in this is a Sign for people of knowledge.
And the Word will be fulfilled against them, because of their wrong-doing, and they will be unable to speak (in plea).
And dispute ye not with the People of the Book, except with means better (than mere disputation), unless it be with those of them who inflict wrong (and injury): but say, "We believe in the revelation which has come down to us and in that which came down to you; Our Allah and your Allah is one; and it is to Him we bow (in Islam)."
Nay, the wrong-doers (merely) follow their own lusts, being devoid of knowledge. But who will guide those whom Allah leaves astray? To them there will be no helpers.
但不义的人改变了他们所奉的嘱言,故我降天灾於不义者,那是由於他们的犯罪。
但不义的人改变了他们所奉的嘱言,故我降天灾於不义者,那是由於他们的犯罪。
你无论从那里出去,都应当把你的脸转向禁寺。你们无论在那里都应当把你们的脸转向它,以免他人对你们有所借口。惟他们中不义的人除外,但你们不要畏惧他们,你们当畏惧我,以便我成全我所施於你们的恩典,以便你们遵循正道。
有些人,在真主之外,别有崇拜,当做真主的匹敌;他们敬爱那些匹敌,象敬爱真主一样──信道的人们,对於敬爱真主,尤为恳挚──当不义的人,看见刑罚的时候,假若他们知道一切权力都是真主的,真主是刑罚严厉的……。
他们在今世生活中所施舍的,譬如寒风吹向自欺的民众的禾稼上,就把它毁灭了。真主没有亏枉他们,但他们自欺。
敬畏者,当做了丑事或自欺的时候,记念真主,且为自己的罪恶而求饶--除真主外,谁能赦宥罪恶呢?--他们没有明知故犯地怙恶不悛。
我派遣使者,只为要人奉真主的命令而服从他。他们自欺的时候,假若他们来见你,而且向真主求饶,使者也替他们求饶,那末,他们必发现真主是至宥的,是至慈的。
不义的民众,已被根绝了。-切赞颂,全归真主--全世界的主!
但他们中不义者改变了他们所奉的嘱言,故我因他们的不义而降天灾于他们。
当他们不采纳忠告的时候,我拯救了戒人作恶者,而以严刑惩罚不义者,因为他们犯了罪。
你们当防备一种灾难,(否则),受害的绝不限于你们中的不义者,你们要知道,真主的刑罚确是严厉的。
在你们之前曾有许多世代,他们族中的使者既昭示了他们许多明证,而他们仍行不义,不肯信道,我就毁灭了他们,我这样报应犯罪的民众。
然后,有人要对不义的人们说:“你们尝试永久的刑罚吧!你们只因自己的谋求而受报酬。”
你应当在我的监视下,依我的启示而造船。你不要为不义的人们而祈祷我,他们必定要被淹死。”
呐喊袭击了不义的人们,顷刻之间,他们都僵仆在自己的家里,
当我的命令降临的时候,我因从我发出的慈恩而拯救了舒阿卜和同他在一起信道的人。呐喊声袭击了不义的人们,顷刻之间,他们都伏仆在自己的家里。
我没有亏待他们,但他们亏待自己。他们舍真主而祈祷的众神灵,当你的主的命令降临的时候,对于他们无济于事,只使他们更受损伤。
你们不要倾向不义的人,以免遭受火刑。除真主外,你们绝无保护者,然后,你们不能获得援助。
在你们之前逝去的各世代中,有德者为何不禁止众人在地方上作恶?但他们中我所拯救的少数人除外。不义的人们追随他们所享受的豪华生活。他们是犯罪的人。
你应当警告众人,将来要有这样的一日,刑罚将来临他们,而不义者将说:“我们的主啊!求你让我们延迟到一个临近的定期,以便我们响应你的号召,顺从你的使者。”难道你们以前没有发誓说,你们绝不会灭亡吗?
你们曾居住在自亏者所住的地方,而且明白我是怎样处治他们的。我也为你们打了许多比方。
当不义者看见刑罚的时候,他们不得减刑,也不得缓刑。
那些市镇的居民多行不义的时候,我毁灭他们,我为他们的毁灭而预定一个期限。
不义者秘密谈论说:“这只是一个象你们一样的凡人, 你们明知是魔术而顺从他吗?”
我就启示他说:“你在我的照顾下,依我的启示而造船。当我的命令来临,而洪水泛滥于地面的时候,你把每种动物,各取一对,放在船上,使你的家属也上船去;他们中已被判决者除外。你不要为不义者而祈祷我,他们必然被淹死。
惟信道而行善并多多记念真主,而且在被欺压之后从事自卫的人除外,不义者,将来就知道他们获得什么归宿。
那些是他们的房屋,因他们的不义而变为坍塌的。对于有知识的民众此中确有一个迹象。
预言将对他们的不义而对他们实现,所以他们哑口无言。
除依最优的方式外,你们不要与信奉天经的人辩论,除非他们中不义的人。你们应当说:“我们确信降示我们的经典,和降示你们的经典;我们所崇拜和你们所崇拜的是同一个神明,我们是归顺他的。”
不然,不义者,无知地顺从自己的私欲。真主所误导的人,谁能引导他呢?他们绝没有援助者。